Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода По вопросам

Примеры в контексте "Concerning - По вопросам"

Примеры: Concerning - По вопросам
This agency is the Directorate-General for Migration, within the Ministry of the Interior; the Executive is responsible for issuing regulations concerning this Act. В соответствии с вышеуказанным законом, который регламентируется исполнительной властью, был создан орган для проведения национальной миграционной политики, а именно: Главное управление по вопросам миграции при министерстве внутренних дел.
These events have also served as useful forums within which to promote the exchange of information and experience concerning the establishment and operation of national institutions. Эти мероприятия также служат полезными рамками для обмена информацией и опытом по вопросам создания и функционирования национальных институтов.
Among other things, the tuition will touch on the prohibition against torture and raise awareness concerning human rights in daily police work. Среди прочего в этот предмет входят вопросы запрета пыток и предоставление информации по вопросам прав человека, с которыми сталкивается полиция в своей каждодневной работе.
That statement reflected the extent of the concordance between the positions of Brazil and Egypt concerning questions of disarmament and international peace and security. Это заявление отразило близость позиций Бразилии и Египта по вопросам разоружения и международного мира и безопасности.
The General Conference of the IAEA has requested me to consult with countries in the region concerning the verification issues linked to such a zone. Генеральная конференция МАГАТЭ просила меня проконсультироваться со странами этого региона по вопросам контроля, связанным с созданием такой зоны.
Has participated in numerous national and international conferences and workshops concerning women and other issues of international concern. Принимала участие в многочисленных национальных и международных конференциях и семинарах по вопросам положения женщин и по другим вопросам международного значения.
The Website is intended to become the most complete source of information on the Internet concerning United Nations action for the protection and promotion of human rights. Этот "киоск" должен явиться наиболее полным источником информации в сети "Интернет" по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций в области защиты и поощрения прав человека.
The Special Rapporteur talked with three of its members and consulted a large number of NGOs concerning its composition, powers and functioning. Специальный докладчик встретился с тремя ее членами и провел консультации с многочисленными НПО по вопросам ее состава, задач и функционирования.
In West Africa, ASI has organized training sessions concerning women's rights, particularly the relevance of international human rights instruments and mechanisms. В Западной Африке МОБР организовала учебные занятия по вопросам прав женщин, в частности о значении международных документов и механизмов в области прав человека.
The National Archives and the State Museum have been engaged in research and education concerning Namibian cultures, and the struggle against racism in Namibia. Управление национальных архивов и Государственный музей осуществляют исследования и распространяют информацию по вопросам многообразной культуры народа Намибии и борьбы против расизма.
The Council reviewed the reports and conclusions of the meetings of the Ministerial Committees concerning progress made in economic cooperation between member States. Высший совет рассмотрел доклады и результаты работы совещаний комитетов на уровне министров по вопросам экономического сотрудничества между государствами-членами.
The Republic of Belarus is following closely the development of the situation concerning the conflict in Kosovo and at the negotiations in Rambouillet regarding its settlement. Республика Беларусь внимательным образом следит за развитием ситуации вокруг конфликта в Косово и на переговорах в Рамбуйе по вопросам его урегулирования.
Communication concerning the Commission for Partnership of the United States of America and the Baltic States Сообщение, касающееся Комиссии по вопросам партнерства между Соединенными Штатами Америки и балтийскими государствами
The participants wanted the dialogue between governments and environmental citizens' organizations concerning public participation, access to information and justice in environmental matters to be intensified. Участники подчеркнули необходимость укрепления диалога между правительствами и природоохранными организациями граждан в области участия общественности, доступа к информации и к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
He hoped that the Governments of developing countries would be prepared to supply information concerning their policy dialogues with the World Bank and other bodies. Он надеется, что правительства развивающихся стран будут готовы предоставить информацию относительно их диалога по вопросам политики с Всемирным банком и другими органами.
Informed by their knowledge of their constituencies and by their technical expertise, non-governmental organizations are constructive voices in legislative and intergovernmental meetings on policies and programmes concerning international migration. Неправительственные организации, обладающие информацией о своих подопечных и техническими знаниями и опытом, играют конструктивную роль на совещаниях законодательных и межправительственных органов по вопросам политики и программ в области международной миграции.
(b) Providing information and expert assistance concerning human rights, their protection and realization; Ь) оказание информационной и экспертной помощи по вопросам, касающимся прав человека, их защиты и осуществления;
In Northern Africa and Western Asia, Morocco had entered into negotiations with countries of the EU concerning the human rights of undocumented migrants. В Северной Африке и Западной Азии Марокко начало переговоры со странами Европейского союза по вопросам, касающимся прав человека незарегистрированных мигрантов.
The 17th Meeting on Questions of Statistics concerning Engineering Industries and Automation endorsed the preparations for the publication World Engineering Industries and Automation, Performance and Prospects 1994-1996. На 17-м совещании по вопросам статистики в области машиностроения и автоматизации была одобрена подготовка к изданию публикаций "Мировое машиностроение и автоматизация, показатели и перспективы, 1994-1996 годы".
24 Meeting on Questions of Statistics concerning Engineering Working Party on 24 Совещание по вопросам статистики Рабочая группа по
Summary of field missions conducted by the UNCTAD secretariat concerning the Trade Point Programme Резюме осуществленных сотрудниками секретариата ЮНКТАД поездок на места в связи с Программой центров по вопросам торговли
Even in cases when it is allowed, negotiations concerning education reportedly have to be negotiated on a case-by-case basis. Даже в тех случаях, когда обучение девочек разрешается, переговоры по вопросам образования, по имеющимся сведениям, приходится вести отдельно в каждом конкретном случае.
In this context, regional consultations concerning the identification of possible elements of and work towards consensus on international arrangements and mechanisms might be of particular relevance. В этом контексте особо важное практическое значение могли бы иметь региональные консультации по вопросам определения возможных элементов и достижения консенсуса в отношении международных соглашений и механизмов.
Thus, they can contribute to sensitizing, educating and training law enforcement and other authorities concerning the basic needs and problems of migrants. Поэтому они могут вносить свой вклад в информирование, обучение и подготовку представителей правоохранительных и других органов по вопросам основных потребностей и проблем мигрантов.
interchange concerning migration issues, by region or group информацией по вопросам миграции с разбивкой по регионам или группам