Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода По вопросам

Примеры в контексте "Concerning - По вопросам"

Примеры: Concerning - По вопросам
The plenary encouraged Process participants from West Africa to continue dialogue concerning methods for improved regional cooperation on the implementation of the Process. Участники пленарной встречи призвали участников Процесса из Западной Африки продолжать диалог относительно методов расширения регионального сотрудничества по вопросам осуществления Процесса.
Various Southern African Development Community, European, Ugandan and Burundian intelligence agents also confirmed the Group's findings concerning Rwandan violations of the embargo. Различные агенты Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, европейских, угандийский и бурундийских разведслужб также подтвердили сделанные Группой выводы относительно нарушений эмбарго со стороны Руанды.
For the first time, the Council recommended that OHCHR provide technical cooperation and advisory services to two States concerning five situations. Впервые Совет рекомендовал УВКПЧ осуществлять техническое сотрудничество с двумя государствами и оказывать им консультативные услуги по вопросам, касающимся пяти ситуаций.
States should provide diversity training and advisory services for public and private employers concerning religious tolerance and non-discrimination in the workplace. Государства должны обеспечить государственным и частным работодателям подготовку и консультативные услуги по вопросам разнообразия для соблюдения принципов религиозной терпимости и недискриминации на рабочем месте.
In Nicaragua, the project provided assistance concerning legislation on criminal justice for adolescents; В Никарагуа в рамках этого проекта была оказана помощь в области законодательства по вопросам уголовного правосудия для подростков;
Supporting the development of Regional SAICM strategies concerning manufactured nanomaterials, which could include arrangements for cooperation on research and on risk assessment and risk management issues. З. Поддержка разработки относящихся к производимым наноматериалам региональных стратегий СПМРХВ, которые могли бы включать механизмы сотрудничества в области научных исследований и по вопросам оценки рисков и регулирования рисков.
Malaysia commended efforts concerning legislation on criminal procedure, nationality, violence and offences against children, which would enhance human rights. Малайзия приветствовала усилия, касающиеся законодательства по вопросам уголовного процесса, гражданства, насилия и преступлений против детей, которое призвано усилить защиту прав человека.
Based on this report, the Council for Gender Equality decided its opinion concerning the efforts that it will request the Government to make. На основе этого доклада Совет по вопросам гендерного равенства сформулировал свое мнение относительно мер, принять которые он предложит правительству.
In addition, consultations were being held with persons with disabilities concerning national policy. Кроме того, при участии инвалидов проводятся консультации по вопросам, касающимся национальной политики.
In addition, the Regional Council has the prerogative to advise the Government on legislation concerning the region. Кроме того, прерогативой Регионального совета является консультирование правительства по вопросам законодательства, касающимся этого региона.
It has developed partnerships with multilateral development banks concerning e-procurement and with Boston University to support training of senior officials. Он установил партнерские связи с многосторонними банками развития по вопросам, касающимся электронных закупок, а также с Бостонским университетом в целях содействия профессиональной подготовке должностных лиц старшего звена.
It welcomed the appointment of a new full-time Equal Employment Opportunities Commissioner despite its reservations concerning his or her powers. Комитет приветствует назначение штатного Комиссара по вопросам равных возможностей в области занятости, несмотря на высказанные им оговорки относительно его полномочий.
The committee consulted by e-mail and other means during the interim period concerning procedural matters and future activities. В промежуточный период Комитет проводил консультации с помощью электронной почты и других средств по вопросам, касающимся процедуры и будущей деятельности.
The audit teams made specific recommendations in their respective reports issued in the field concerning improved coordination. Группы по проведению проверки включили конкретные рекомендации в свои соответствующие доклады по вопросам улучшения координации.
(b) Ongoing staff training and educational programmes concerning the responsibilities established under this Law. Ь) наличие программ постоянной подготовки сотрудников и обучения по вопросам, касающимся функций, предусмотренных в настоящем Законе.
This section presents ideas that have been advanced by different actors concerning international mechanisms relevant to minorities. В настоящем разделе представлены соображения, выдвинутые различными сторонами в отношении международных механизмов по вопросам меньшинств.
ILO recommends that the Forum undertake to further the process initiated by the workshop on data collection concerning indigenous peoples. МОТ рекомендует, чтобы Форум продолжил процесс, начало которому положил семинар по вопросам сбора данных о коренных народах.
There have been no amendments to the rules concerning the functions of the integration councils. Поправки не затронули положения законодательства, касающиеся функций советов по вопросам интеграции.
This chapter makes some introductory remarks about just one issue concerning health professionals, namely the importance of their education in human rights. В настоящей главе содержится ряд общих замечаний лишь по одной проблеме, касающейся работников системы здравоохранения, - необходимости их просвещения по вопросам прав человека.
We shall be guided by just such an approach in determining our position on draft resolutions concerning nuclear weapons. Мы будем руководствоваться именно этими подходами при определении позиции в отношении проектов резолюций по вопросам, касающимся ядерного разоружения.
He requested additional information concerning a pilot study on micro-level pay differences that had been commissioned by the Ministry of Social Affairs and Employment. Он просит предоставить дополнительную информацию, касающуюся пробного исследования о разнице в оплате труда на микроуровне, которое было начато по просьбе министерства социальных дел и по вопросам занятости.
Every report to the Ombudsman concerning violations of the rights of minors is processed. Под контролем находится каждое обращение к Омбудсману по вопросам нарушения прав несовершеннолетних.
Since 1998, population education has taken one step further following the introduction of new topics concerning reproductive health-care for adolescents. С 1998 года удалось дополнительно улучшить просвещение по вопросам народонаселения после введения новых вопросов и предметов, касающихся репродуктивного здоровья подростков.
The Diversity Commission is the central advisory body for all legislation concerning the policy of diversity and proportional participation in employment. Комиссия по вопросам многообразия является центральным консультативным органом при разработке любого законодательного положения, касающегося политики пропорционального участия на рынке труда и развития многообразия.
There is extensive experience of negotiations and commitments specifically concerning ending recruitment and use of child soldiers. Накоплен обширный опыт проведения переговоров и получения обязательств по вопросам прекращения вербовки и использования детей-солдат.