Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода По вопросам

Примеры в контексте "Concerning - По вопросам"

Примеры: Concerning - По вопросам
Given the legislation in force in the republic concerning the registration of legal entities, unregistered corporations are a rare exception. Учитывая действующее в республике законодательство по вопросам регистрации юридических лиц, незарегистрированные корпорированные предприятия являются редким исключением.
In spring 2000, Sweden hosted talks between the parties concerning final status issues. Весной 2000 года в Швеции были проведены переговоры между сторонами по вопросам, касающимся окончательного статуса.
A video in Latvian for schools concerning citizenship, naturalization and integration in Latvian and Russian has also been prepared. Были также подготовлены видеоматериалы по вопросам гражданства, натурализации и интеграции на латышском и русском языках для распространения в школах.
The Division has also kept the Friends of the Chair abreast of developments, in particular concerning the suggested indicators. Отдел также информирует друзей Председателя о происходящих событиях, в частности по вопросам, касающимся предлагаемых показателей.
The representative of the Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples made a statement concerning the Puna region of Peru. Представитель Юридической комиссии по вопросам самостоятельного развития коренных народов Анд сделал заявление, касающееся высокогорного района Перу.
Unfortunately, no training concerning the Convention against Torture has, hitherto, been given to medical personnel. К сожалению, до сих пор не проводилось подготовки медицинских работников по вопросам, связанным с Конвенцией против пыток.
Personal correspondence with the State Department of the United States concerning issues relating to international unification of private law. Личная переписка с Госдепартаментом Соединенных Штатов Америки по вопросам унификации международного частного права.
At the time being, there are 58 laws concerning quality issues at the federal level. На сегодняшний день существует 58 федеральных законов по вопросам качества.
Full coordination and consultation also takes place concerning the development and implementation of Stability Pact initiatives related to persons of Roma origin. Всесторонняя координация и консультации проводятся также по вопросам разработки и осуществления инициатив в рамках Пакта о стабильности, касающихся представителей народа рома.
Italy reported that there were two legislative decrees pending concerning the ethics and conduct of public officials. Италия сообщила, что в настоящее время рассматриваются два законодательных декрета по вопросам этики и поведения государственных должностных лиц.
To regularly issue press-releases concerning inland navigation matters; регулярно издавать информационные сообщения для прессы по вопросам внутреннего судоходства;
It represents the State's willingness to translate its national, regional and international commitments concerning women and development into specific and coherent actions. Она свидетельствует о воле страны воплотить в конкретные и согласованные действия обязательства по вопросам женщин и развития, принятые государством на национальном, региональном и международном уровне.
Theoretical knowledge shall be tested by means of an examination concerning these Regulations. Наличие теоретических знаний подтверждается успешной сдачей экзамена по вопросам, охватываемым настоящими Правилами.
Statements concerning policies, or extracts from organizations' evaluations for activities, are also cited here. В настоящем документе также приводятся заявления по вопросам политики или выдержки из документов по итогам оценки деятельности организаций.
It requires the application of a variety of rules and regulations concerning land use and cooperation at several levels of authority. Они предполагают задействование механизмов по вопросам обустройства территорий, а также налаживание сотрудничества на различных ведомственных уровнях.
There is a need for recognized technical documentation facilitating the inspection of hazardous activities, especially concerning preventive measures. Существует потребность в общепризнанной технической документации, облегчающей инспектирование опасных видов деятельности, особенно документации по вопросам профилактических мер.
Since 1982, he has been actively involved in deliberations concerning Antarctica. С 1982 года активно участвовал также в дискуссиях по вопросам Антарктики.
For information concerning accreditation, please contact: E-mail: Для получения информации по вопросам аккредитации просьба обращаться по следующему адресу: Электронная почта:
The Department of Management agreed with the recommendation of OIOS concerning the functioning of the substantive interest groups. Департамент по вопросам управления согласился с рекомендацией УСВН, касающейся функционирования групп по основным интересам.
The parties shall consult concerning the establishment of a Management Committee. Стороны проводят консультации о создании Комитета по вопросам управления.
Legal guidance is requested by Trade Points and Governments concerning contracts and cooperation agreements with third parties. Центры по вопросам торговли и правительства запрашивают юридическую помощь в вопросах, касающихся заключения контрактов и соглашений о сотрудничестве с третьими сторонами.
Observations concerning the role of Trade Points in supporting national economic policies; Ь) замечания о роли центров по вопросам торговли в оказании поддержки национальной экономической политике;
The principles contained in the Aarhus Convention about providing access to information concerning environmental matters have been completely ignored. Принципы Орхусской конвенции в отношении предоставления доступа к информации по вопросам, касающимся окружающей среды, были полностью проигнорированы.
The delegation of Germany said that they had consulted their trade concerning the use of these provisions. Делегация Германии заявила, что она проконсультировалась со своей отраслью по вопросам использования данных положений.
At the outset of the discussion, several observations of a general nature were made concerning issues underlying the concepts being discussed. В начале обсуждения был сделан ряд замечаний общего характера по вопросам, лежащим в основе рассматриваемых концепций.