Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода По вопросам

Примеры в контексте "Concerning - По вопросам"

Примеры: Concerning - По вопросам
His remarks concerning the issues before the Commission on Sustainable Development at its twelfth session were likewise valid for other areas of sustainable development. Замечания по вопросам, которые Комиссия по устойчивому развитию рассматривала на своей двенадцатой сессии, применимы и к другим областям устойчивого развития.
Guatemala strongly supports regional efforts to assist families, including the exchange of specialized information and experience concerning family issues and the dissemination of information. Гватемала полностью поддерживает усилия на региональном уровне, направленные на оказание помощи семьям, в том числе за счет обмена и распространения специализированной информации и опыта по вопросам семьи.
Existence of "special" instructions to police officers concerning the treatment of foreign citizens who refuse to be deported; наличия "особых" инструкций служащим полиции по вопросам обращения с иностранными гражданами, которые отказываются быть депортированными;
The country study on Bangladesh concerning gender-based discrimination has been provided to the Division for the Advancement of Women secretariat. Результаты национального исследования, проведенного в Бангладеш по вопросам дискриминации по признаку пола, были представлены в секретариат Отдела по вопросам улучшения положения женщин.
The Education for All process includes flagship programmes for education and awareness-raising concerning HIV/AIDS and health education. Процесс обеспечения образования для всех включает в себя передовые программы в области образования и повышения уровня осведомленности по проблемам ВИЧ/СПИДа, а также просвещение по вопросам здравоохранения.
The Isle of Man's legislation concerning nationality and immigration is the United Kingdom legislation as extended to the Island. Действующее на острове Мэн законодательство по вопросам гражданства и иммиграции является законодательством Соединенного Королевства, распространенным на остров.
Twenty-nine complaints concerning protection of the family, maternity, paternity and childhood were decided favourably. по вопросам охраны семьи, материнства, отцовства и детства положительно разрешены 29 обращений.
Eight complaints concerning protection of the family, maternity, paternity and childhood were decided favourably положительно разрешены 8 обращений граждан по вопросам охраны семьи, материнства, отцовства и детства.
Fulfilment of Turkmenistan's international obligations concerning protection of children's rights and legitimate interests исполнение международных обязательств Туркменистана по вопросам защиты прав и законных интересов ребенка
Paraguay's laws and decrees concerning indigenous peoples, are listed below: В Парагвайском государстве существуют законы и декреты по вопросам коренного населения, включая следующие:
Since the establishment of the Equality and Anti-discrimination Ombud, many of the cases concerning the issues covered in the Convention are handled by the Ombud. После учреждения поста Омбудсмена по вопросам равенства и недискриминации многие дела, касающиеся вопросов, охватываемых Конвенцией, рассматриваются Омбудсменом.
The substantive sessions covered different policy areas concerning the promotion of knowledge-based development and innovative entrepreneurship: Заседания по вопросам существа были посвящены различным областям политики, относящимся к поощрению основанного на знаниях развития и инновационного предпринимательства:
In addition, an administrative court has been established with the mandate to review the appeals of citizens and non-governmental organizations on decisions of administrative bodies concerning environmental matters. Помимо этого, был учрежден административный суд для рассмотрения жалоб граждан и неправительственных организаций на решения административных органов по вопросам, касающимся окружающей среды.
In this regard, specific actions have been taken, for instance concerning outreach, technical cooperation and the intergovernmental machinery. В этой связи осуществлялись конкретные мероприятия, например по вопросам расширения адресной аудитории, технического сотрудничества и межправительственного механизма.
The Board of Equal Treatment handles complaints concerning discrimination both outside and in the labour market based on race and ethnic origin etc. Совет по вопросам равного обращения занимается жалобами на дискриминацию как внутри рынка труда, так и вне его на основе расы и этнического происхождения и т.д.
Communication concerning the Kyiv Summit on the Safe and Innovative Use of Nuclear Energy Сообщение, касающееся Киевского саммита по вопросам безопасного и инновационного использования ядерной энергии
This document contains the response of the Government of Norway to the questionnaire sent to Member States concerning the recommendations of the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. Настоящий документ содержит ответ правительства Норвегии на вопросник, разосланный государствам-членам в связи с рекомендациями восьмой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов.
The centre's work includes studies and research, monitoring, consultancy, education and information concerning the human rights situation in the country. В деятельность Центра входят проведение исследований и научной работы, мониторинг, предоставление консультаций, просвещение и информация по вопросам, касающимся положения в области прав человека в стране.
CRD recommended that Sweden consider and suggest changes in the Aliens Act concerning appeals against decisions from the Supreme Migration Court on classified information. ЗГП рекомендовала Швеции рассмотреть и предложить поправки к Закону об иностранцах, касающиеся обжалования решений Верховного суда по вопросам миграции относительно секретной информации.
Basic education concerning nutrition, health and hygiene, farming practices and income-generating skills would lead to development not only for women but also for entire communities. Базовое образование по вопросам питания, здоровья и гигиены, сельскохозяйственной деятельности и навыкам, приносящим доход, будет способствовать развитию не только женщин, но и общин в целом.
Special training sessions have been held concerning the interpretation and application of international conventions and treaties to domestic law to enhance women's awareness of their rights. В целях повышения осведомленности женщин в отношении своих прав были организованы специальные занятия по вопросам толкования и применения международных конвенций и соглашений во внутреннем законодательстве.
1.5.2.7 Replace "shall receive appropriate training concerning" with "shall be appropriately trained in". 1.5.2.7 Заменить "должны иметь соответствующую подготовку по" на "должны быть соответствующим образом подготовлены по вопросам".
To receive from the competent bodies documents concerning matters within its own competence. получать от заинтересованных органов материалы по вопросам, которые входят в компетенцию Комиссии.
He recalled that, to the best of his knowledge, this was the first problem concerning the Diplomatic Parking Programme in a year or more. Он напомнил о том, что, насколько ему известно, эта проблема с реализацией Программы по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств возникла впервые за более чем годичный период.
C. Instruments of national legislation for the administration of criminal justice concerning indigenous peoples С. Национальное законодательство по вопросам отправления уголовного правосудия для представителей коренного населения