Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершен

Примеры в контексте "Completed - Завершен"

Примеры: Completed - Завершен
A number of projects had already been completed, including the renovation and/or refurbishment of ground floor communal areas, balconies on the north and west facades, roofing on the north and south wings and the main underground water tank. Был завершен также ряд других проектов, включая ремонт и/или переоснащение общих помещений на первом этаже, балконов на северном и западном фасадах зданий, установки перекрытий в северном и южном флигелях и на основном подземном водосборнике.
Assessments of media developments based on its Media Development Indicators: A Framework for Assessing Media Development were completed in four countries. В четырех странах был завершен обзор ситуации в области средств массовой информации в рамках инструментария "Показатели развития средств информации: система оценки развития средств информации".
He welcomed the fact that, when the UNIDO Desk pilot phase was completed, UNIDO's field presence would be 50 per cent greater than it had been before the Agreement. Он с удовлетворением отмечает тот факт, что, когда будет завершен экспериментальный этап по созданию бюро ЮНИДО, представительство ЮНИДО расширится на 50 процентов по сравнению с перио-дом, предшествовавшим подписанию Соглашения.
If the conditions of article X, paragraph 1, were fulfilled and withdrawal from the Treaty was completed, the Security Council might consider stringent measures if it believed that the post-withdrawal situation was a threat to international peace and security. Если условия выхода из Договора, предусматриваемые в пункте 1 статьи Х выполнены и такой выход завершен, Совет Безопасности возможно будет рассматривать вопрос о применении жестких мер, если он считает, что складывающаяся после выхода ситуация представляет угрозу для международного мира и безопасности.
The review of the UNEP manual on design, approval and evaluation was completed in 1995 by PDEU/CPAS and was being rewritten to make it more relevant, given present developments. Обзор пособия ЮНЕП по разработке, утверждению и оценке был завершен ГРОП/ОСПУ в 1995 году, и сейчас готовится новая редакция пособия в целях повышения его актуальности с учетом происходящих событий.
The Special Rapporteur could not verify the number of teachers in 1999 because the process of registering teachers on the payroll has not been completed, but the ceiling for their recruitment is apparently set at 94,300 under the public service hiring freeze. В 1999 году Специальный докладчик не могла узнать точного количества учителей, поскольку процесс их регистрации не был завершен, но, как представляется, в соответствии с решением о замораживании найма на гражданскую службу их максимальная численность установлена на уровне 94300 человек.
In science and technology, Angola's Science, Technology and Innovation Policy review was completed in 2008, while for two more LDCs the STIP reviews are in the process of being finalized. В области науки и техники в 2008 году был завершен обзор научно-технической и инновационной политики Анголы, на завершающей стадии находятся обзоры еще по двум странам, при этом особое внимание в них уделяется обеспечению устойчивого развития на базе знаний и технологий.
A review of the effectiveness and demand for the EEO Trust and EEO Fund was completed in 1997. В 1997 году был завершен обзор эффективности и востребованности Доверительного фонда РВЗ и Конкурсного фонда РВЗ.
(b) Recruitment not yet completed for Systems Administrator/Database Manager (P-3) and Contributions Officer (P-2); Ь) еще не завершен набор администратора систем/руководителя базы данных (С-З) и сотрудника по взносам (С2);
At 0930 hours on 7 January 1999 a United States frigate prevented the freighter Front Champion from entering the Mina' al-Bakr channel, and the harbour master was not allowed to bring it in until its inspection had been completed at 0700 hours on the following day. В 09 ч. 30 м. 7 января 1999 года фрегат Соединенных Штатов помешал грузовому судну "Фронт чемпион" войти в пролив Мина' аль-Бакр и портовому инспектору не позволяли принять его до 07 ч. 00 м. следующего дня, когда был завершен его осмотр.
The steelmaking Life Cycle Inventory (LCI) project has been completed; the database is held at IISI, with LCI data released to third parties for LCA studies only, controlled by means of a questionnaire. Был завершен проект по разработке реестра жизненного цикла (РЖЦ) продуктов черной металлургии; в МИЧМ имеется соответствующая база данных; данные по РЖЦ были предоставлены третьим сторонам только для целей проведения анализа жизненного цикла (АЖЦ); контроль осуществляется при помощи вопросников.
But in For those countries where the process of transition had been completed is accomplished or wasis close close to completionbeing accomplished, policy attention hads now shifted from economic transition and reform to issues related to economic development, economic growth and employment generation. В то же время в тех странах, в которых переходный этап завершен или близок к завершению, в сфере политики произошло смещение акцента с экономической реформы на экономическое развитие, экономический рост и создание рабочих мест.
In addition, the Advisory Committee notes that the reclassification review it had called for has been only partially completed; according to the administration, a further review of each post will commence during the first quarter of 2005. Кроме того, Консультативный комитет отмечает, что пересмотр должностей с целью их реклассификации, ранее рекомендованный Комитетом, завершен лишь частично; со слов администрации, дальнейший пересмотр каждой должности запланирован на первый квартал 2005 года.
The project was scheduled for completion in October 1990. On 30 April 1990, Khalifa sent China Road and Bridge a "confirmation bill" for work completed up to the end of March 1990. По графику этот проект должен был быть завершен в октябре 1990 года. 30 апреля 1990 года "Халифа" направила Китайской дорожно-мостовой корпорации "вексель, выписанный в порядке подтверждения приемки", за работы, завершенные к концу марта 1990 года.
The requisite staff planning for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism to conduct patrols together with the mine action teams has been completed, while demining-related training plans, designed to train demining teams on investigation and verification tasks, are being finalized. Был завершен процесс необходимого кадрового планирования в связи с проведением Совместным механизмом по наблюдению и контролю за границей патрулирования совместно с группами по разминированию и была завершена доработка связанных с разминированием учебных планов, направленных на обучение членов групп по разминированию навыкам расследования и проверки.
In its report on procurement practices within the United Nations system, which was to be issued shortly, JIU had concluded that the harmonization of organizations' procurement policies, rules and procedures had yet to be satisfactorily completed. В своем докладе о практике закупок в системе Организации Объединенных Наций, который будет опубликован в ближайшее время, Объединенная инспекционная группа пришла к выводу о том, что процесс упорядочения действующих в организациях политики, правил и процедур в области закупок еще должным образом не завершен.
It further asserts that the initial training of IOEC personnel was substantially completed by 2 August 1990 and that it was scheduled for final completion in the first week of August 1990. Кроме того, ко 2 августу 1990 года был в основном завершен и вводный инструктаж сотрудников ИНДК, который по плану должен был окончиться в первую неделю августа 1990 года.
By the end of 2007, 15 of the 21 rooms had been fully renovated and upgraded; by the end of the biennium 2008-2009 an additional two were completed bringing it to a total of 17 rooms out of 21. К концу 2007 года было полностью отремонтировано и модернизировано 15 из указанного числа в 21 помещение, а к концу двухгодичного периода 2008 - 2009 годов был завершен ремонт еще в двух помещениях, в результате чего общее число отремонтированных помещений составило 17 из 21.
Additional staff is currently being recruited in Chambers to work on the multiple new cases and to support judgement drafting in the multi-accused cases where the evidence phase has been completed. В настоящее время в камеры набирается дополнительный персонал для работы по многочисленным новым делам и оказанию помощи в составлении решений по делам с несколькими обвиняемыми, по которым был завершен этап представления доказательств.
The first phase of this project was completed in 2008 and will be operationalized to ensure that the state of infrastructure in every school is documented, tracked and linked to upgrading plans. Первый этап данного проекта был завершен в 2008 году, и его результаты будут использоваться для обеспечения того, чтобы состояние инфраструктуры каждой школы фиксировалось
The trial in the second of the three large multi-accused leadership cases (seven accused) has been completed and the third has entered the defence case of the fourth of six accused. Второй из трех крупных процессов по делам с участием нескольких руководителей (семь обвиняемых) завершен, а в третьем - началась стадия защиты четвертого из шести обвиняемых.
The first phase of the process was completed on 19 August, with a total of 9,138 men and 1,048 women being issued return kits and the first instalment of return assistance and transported to their home communities. Первый этап этого процесса был завершен 19 августа, когда 9138 мужчин и 1048 женщин получили пакеты материалов для возвращения в качестве первой части помощи в связи с возвращением и были перевезены в общины своего происхождения.
This would be based on the three phases of reconstitution described in the Policing Arrangement, recognizing that the initial phase has been completed. Такая передача функций будет осуществлена на основе трех этапов реорганизации национальной полиции, предусмотренной в Соглашении о реорганизации национальной полиции, при том понимании, что первый этап уже завершен.
Five judgements in single-accused cases were delivered, including a sentencing judgement for a guilty plea and a retrial, and the evidence phase in five single-accused trials was completed. По пяти делам, в которых фигурирует по одному обвиняемому, были вынесены решения, включая решение с приговором в отношении обвиняемого, признавшего себя виновным, и решение о повторном разбирательстве, при этом был завершен этап представления доказательств по делам, в которых фигурирует по одному обвиняемому.
So far 181 licensing system and customs training and related projects have been approved; 51 have been completed and 45 PCRs have been received. Число утвержденных на сегодняшний день проектов в области систем лицензирования и профессиональной подготовки сотрудников таможни, а также других проектов в этой области, составляет 181; из них завершен 51, а ДЗП получены в отношении 45.