Selection from among the 33,636 applicants for the eighteenth course at the Police Academy was completed and 578 candidates, including 27 women, started their induction training on 4 June. |
Был завершен отбор кандидатов из 33636 человек, желавших поступить на восемнадцатый набор слушателей в Полицейскую академию, и 4 июня 578 кандидатов, в том числе 27 женщин, начали обучение по вводному курсу. |
Remain on the territory of the Republic of Serbia until the asylum granting procedure is completed; |
оставаться на территории Республики Сербии до тех пор, пока не будет завершен процесс рассмотрения ходатайства об убежище; и |
As collection units reached their response target or where collection was stopped, collection resources were re-allocated to neighbouring collection units that were not yet completed. |
По мере достижения заданной доли респондентов на соответствующих переписных участках или в тех случаях, когда сбор данных переписи был прекращен, все ресурсы, отведенные на сбор данных переписи, переключались на соседние переписные участки, в которых сбор данных переписи был еще не завершен. |
The procurement process for the project and portfolio management system was completed successfully at the end of March 2008, and software licences have been contracted for. However, no funds were available for the implementation of the project in the 2008-2009 biennium. |
Процесс закупок для системы управления проектами и портфелями ресурсов был успешно завершен к концу марта 2008 года, и были приобретены лицензии на программное обеспечение. |
The final review of responses to the initial questionnaires on conceptual and structural issues for the ISIC revision was completed earlier in 2002, and is currently serving as a guideline for further discussions in the revision process. |
В начале 2002 года был завершен последний обзор ответов на первые вопросники, касающиеся концептуальных и структурных проблем пересмотра МСОК. |
A NZ$ 1.8-million project to provide 24-hour diesel power for the three atolls is two-thirds completed. |
новозеландских долларов, уже на две трети завершен. |
In 2001, the first phase of the National Professional Training Programme was completed. During that phase, the legal basis and the prerequisites in the areas of personnel, methodology, funding and materials were created for reforming and developing the system of education in Uzbekistan. |
В 2001 году завершен первый этап Национальной программы, в ходе которого были созданы правовая основа, а также кадровые, научно-методические и финансово-материальные предпосылки реформирования и развития системы народного образования в стране. |
Height of about 450 meters Skyscraper at the end of February 2018, the installation of the spire 463 meters completed, continues glazing of the tower and spire. |
Небоскрёб в конце февраля 2018, монтаж шпиля 462 метра завершен, продолжается остекление башни и шпиля. |
The Astrakhan shipbuilding and industrial association (ASPO) has completed the construction and ballasting tests of the transport pontoon "Sevan" (design 426MB), intended for taking out the drilling rid LSP-1 being constructed at the Association yard. |
Завершен и одобрен первый этап работы по выполнению предварительного проектирования класса ОЯТ З. Назначение судна - транспортировка контейнеров с ОЯТ и РАО из баз и судоремонтных заводов к месту перевалки на железную дорогу. |
When it was finally completed during the 14th century, it was for a time an important stronghold for the Teutonic Order in southern Estonia, and since 1470 the residence of the local commander. |
Когда он был окончательно завершен в XIV веке, какое-то время замок был важным опорным пунктом Тевтонского ордена в южной Эстонии, а с 1470 года стал резиденцией местного командира. |
According to UNDP, this follow-up process was, at year's-end, approximately 50 per cent completed in respect of the total number of advances made to Governments (not 50 per cent of the total amount of advances). |
По сообщению ПРООН, в конце года этот процесс был завершен приблизительно на 50 процентов по всем авансам, предоставленным правительствам (речь не идет о 50 процентах от общего объема авансов). |
The text of the instrument is under the active consideration of His Majesty's Government, and when the process is completed, we will be very happy to join the ranks of those nations that have the privilege of becoming parties to this very important global Treaty. |
Текст этого документа тщательно рассматривается правительством Его Величества, и, когда этот процесс будет завершен, мы с радостью присоединимся к тем государствам, которые имели честь стать сторонами этого чрезвычайно важного глобального договора. |
The review, which was conducted by an external expert and was completed in June 2008, assessed the relevance, efficiency and effectiveness of the Centre's programme of work and operations. |
Этот обзор, проведенный внешним экспертом, был завершен в июне 2008 года и позволил проанализировать значение, эффективность и действенность программы работы и операций Центра. |
A development review of the work of NIBEP has recently been completed and the Board of the Partnership is presently being reconstituted to enable it to take forward its work in the light of the needs of young people in the new century. |
Недавно был завершен обзор деятельности НИБЕП, и в настоящее время вновь создается комиссия по вопросам партнерства, с тем чтобы помочь ей в активизации своей работы с учетом потребностей молодежи в новом столетии. |
The programme was completed in 1997, and the training of teachers and school principals has been taking place in order for the programme to be carried out at a high level of quality. |
Первый этап этой программы был завершен в 1997 году, при этом проводится подготовка преподавателей и руководителей администрации учебных заведений, направленная на обеспечение осуществления программы на высококачественном уровне. |
Consonant with the prevailing security situation in Bosnia and Herzegovina, the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina completed its transition to a reduced force structure of some 2,500 ahead of schedule. |
С учетом существующей ситуации в плане безопасности в Боснии и Герцеговине Силами Европейского союза с опережением графика завершен переход к сокращенной структуре сил в составе приблизительно 2500 человек. |
While the process of separating accused persons from convicted prisoners had not been completed, a new wing had been built for that purpose in Tacumbu prison in Asunción with a capacity for approximately 250 prisoners. |
Хотя процесс отделения обвиняемых лиц от осужденных пока не завершен, в тюрьме «Такумбу» в Асунсьоне было построено для этих целей новое крыло, в котором можно разместить примерно 250 заключенных. |
This stage of the reform has been completed and the second stage including consultations with the ministries and the Education Department with a view to designing an action plan with precisely determined steps that will be taken in this field is under way. |
Этот этап реформы завершен, и в настоящее время осуществляется второй этап, включающий консультации с министерствами и Департаментом образования с целью разработки плана действий, предусматривающего четко определенные меры в этой области. |
The initial phase of testing for the video digitization equipment was completed in April 2010, and the project is on schedule, with the full-scale digitization expected to commence in June 2010. |
Первоначальный этап тестирования аппаратуры видеооцифровки был завершен в апреле 2010 года; проект осуществляется согласно срокам; полномасштабную оцифровку ожидается начать в июне 2010 года. |
However, the annual increments of several staff have been suspended owing to non-compliance with the evaluation processes; the increments will be restored retroactively as soon as the personnel evaluation reports are completed. |
Тем не менее в отношении ряда сотрудников годовое повышение ступени должности было временно приостановлено ввиду несоблюдения процесса подготовки отчетов по индивидуальной оценке работы; эти ступени будут присвоены сотрудникам ретроактивно, как только будет завершен процесс представления указанных отчетов. |
The Umoja Foundation build phase, which included multiple testing cycles, had been completed by the end of June 2013. On 1 July 2013, Umoja Foundation was successfully implemented at the pilot sites of UNIFIL and UNSCOL and in their supporting offices at Headquarters. |
Этап компиляции базовой конфигурации системы «Умоджа», который включал несколько испытательных циклов, был завершен к концу июня 2013 года. 1 июля 2013 года базовая конфигурация была успешно внедрена на пилотных площадках ВСООНЛ, ЮНСКОЛ и их структур поддержки в Центральных учреждениях. |
Intensive work on the opening balances by both UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi (UNON) was completed by the end of July 2014, in time for the dry-run financial statements in August 2014. |
Активный этап работы с данными об остатках средств на начало периода, проводимый ООН-Хабитат и Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби (ЮНОН), был завершен к концу июля 2014 года ко времени подготовки пробных финансовых ведомостей в августе 2014 года. |
The French translation of the trial judgement was only completed and served on the parties at the beginning of February 2013, occasioning a five-month delay in the filing of the appeal briefs of the six convicted persons and of the response brief to the prosecution's appeal. |
Перевод решения суда на французский язык был завершен, и текст его предоставлен сторонам лишь в начале февраля 2013 года, в силу чего апелляционные меморандумы шести осужденных и ответный меморандум в связи с апелляцией, поданной обвинением, были представлены на пять месяцев позже изначально намеченного срока. |
In addition, under Water and Sanitation (WATSAN) Phase 1, which was completed in 2009, 7 villages in the catchment area were supplied with water and sanitation facilities. |
Кроме того, в рамках первого этапа программы в области водоснабжения и гигиены (ПВГ), который был завершен в 2009 году, налажено водоснабжение семи деревень, расположенных в водосборном районе, и в них построены санитарно-технические объекты. |
WFP is also undertaking the necessary enhancements to the WFP Information Network and Global System (WINGS): the first phase was completed in 2012 and the comprehensive solution for the new financial framework is expected to "go live" in 2013. |
ВПП также принимает необходимые меры по повышению качества Информационной сети и глобальной системы ВПП (ВИСГС): первый этап был завершен в 2012 году, а всеобъемлющее решение по новой финансовой структуре, как ожидается, будет реализовано в 2013 году. |