Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершен

Примеры в контексте "Completed - Завершен"

Примеры: Completed - Завершен
The withdrawal began in the afternoon of the same day and was completed by the morning of 14 April. Отвод сил начался в тот же день во второй половине дня и был завершен к утру 14 апреля.
As to cooperation with civil society, NGOs had contributed significantly to the preparation of the report and the Panorama Foundation was preparing an alternate report on the situation of women, which unfortunately had not been completed in time for the interactive dialogue. Что касается сотрудничества с гражданским обществом, то НПО внесли значительный вклад в подготовку доклада, а Фонд "Панорама" подготавливает альтернативный доклад о положении женщин, который, к сожалению, не был своевременно завершен для проведения по нему интерактивного диалога.
In the first phase, which was completed on 31 January 2014, a total of 156 civilian and 57 military and police personnel had been transferred from the western to the eastern part of the country. На первом этапе, который был завершен 31 января 2014 года, из восточных районов страны в ее западные районы были переведены в общей сложности 156 гражданских сотрудников и 57 военнослужащих и полицейских.
In 2013, a project financed from the ninth European Development Fund for a digital early warning regional radar system at a cost of 4.5 million euros was completed. В 2013 году был завершен финансируемый по линии девятого Европейского фонда развития проект по созданию региональной радарной цифровой системы раннего оповещения стоимостью 4,5 млн. евро.
In line with the implementation of the regional architecture that aims at staffing field offices, a competitive selection process in two phases was completed in 2013. В рамках внедрения региональной архитектуры для целей укомплектования кадрами полевых отделений в 2013 году в два этапа был завершен процесс отбора кадров на конкурсной основе.
The Mechanism continues to monitor the project closely and to undertake any measures necessary to mitigate potential risks, so as to ensure that the project is completed within the overall timeline and budget approved by the General Assembly. Механизм продолжает внимательно следить за осуществлением проекта и принимать любые необходимые меры по смягчению потенциальных рисков для обеспечения того, чтобы проект был завершен в рамках общего графика и бюджета, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
As at January 2014, approximately 81 per cent of the contracted remediation work had been completed, with full completion expected by the end of May 2014. По состоянию на январь 2014 года 81 процент предусмотренных договорами восстановительных работ был завершен, и полное завершение работ ожидается к концу мая 2014 года.
A review of the regulatory framework of the financial disclosure programme, requested by the General Assembly in its resolution 66/234, has been completed and details are contained in paragraphs 33 to 36 of the report, including information on its positive attributes and several areas of improvement. Пересмотр нормативной базы для программы раскрытия финансовой информации, испрошенный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 66/234, завершен, и соответствующие подробности изложены в пунктах 33 - 36 доклада, включая информацию о положительных аспектах и нескольких областях, в которых положение дел улучшилось.
Projects under implementation to strengthen human rights, out of which 1 project was completed В целях укрепления защиты прав человека осуществлялись 10 проектов, один из которых был завершен
13 projects were under implementation to strengthen the justice and corrections sector during the reporting period, out of which 1 project was completed В течение отчетного периода в процессе реализации находились 13 проектов по укреплению сектора правосудия и исправительной системы, из которых 1 проект был завершен
Legal services are being implemented in two parts; the first was completed in October 2013 and the second will be implemented in 2014. Создание служб правовой помощи проходит в два этапа: первый был завершен в октябре 2013 года, а второй начнется в 2014 году.
The recruitment of two internal auditors was completed in 2012, and the selected candidates joined the Division in 2013. В 2012 году был завершен процесс найма двух внутренних ревизоров, а в 2013 году отобранные кандидаты были приняты на работу в Отдел.
The Conference Building was completed four months later than the revised schedule due in part to Hurricane Sandy, after the one-year delay incurred as a result of the enhanced security upgrade. Ремонт здания Конференционного корпуса был завершен на четыре месяца позже запланированного в пересмотренном графике срока (отчасти из-за урагана «Сэнди») после годичной задержки, обусловленной введением повышенных мер безопасности.
The review has not yet been completed given that it is linked to the relocation to the United Nations Economic Commission for Africa office facility, and subsequent reassessment of common services, which has been delayed owing to construction slippage. Пересмотр еще не завершен, поскольку его проведение связано с переездом Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки в новое здание и последующей переоценкой возможностей использования общих служб, которая была отложена на более позднее время из-за несоблюдения графика строительных работ.
The project was completed, a workshop held, the report published and approved by the project supporting institution. Subprogramme 6, Trade Проект завершен, практикум проведен, доклад опубликован и одобрен учреждением, которое содействовало реализации этого проекта.
The Committee recalls that an after-action review concerning Hurricane Sandy, commissioned by the Secretary-General and led by the Chef de Cabinet, was completed in December 2012. Комитет напоминает о том, что аналитический отчет о последствиях урагана «Сэнди», который Генеральный секретарь поручил подготовить руководителю аппарата, был завершен в декабре 2012 года.
In that regard, he noted with appreciation that the renovation of the temporary holding facility for refugees in Odessa had been successfully completed within the framework of the European Union-funded Regional Protection Programmes. В связи с этим он с признательностью отмечает, что в рамках финансируемых Европейским союзом программ региональной защиты успешно завершен ремонт временного пункта размещения беженцев в Одессе.
The pilot project of the International Migrants Remittances Observatory for Least Developed Countries had just been completed, and there were plans to disseminate the results as a document of the General Assembly. Совсем недавно был завершен экспериментальный проект по созданию для наименее развитых стран центра по наблюдению за международными денежными переводами трудящихся-мигрантов, и теперь планируется распространить его результаты в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
A project entitled The Romani People - from childhood to adulthood has been successfully completed, the authorities are considering whether the findings from this project should be used to set up a permanent programme. Был успешно завершен проект под названием "Принадлежать к народности рома с детства до зрелого возраста", и власти изучают вопрос о том, не дают ли результаты осуществления этого проекта оснований для разработки постоянной программы.
In 2011 an external evaluation architecture review was completed, assessing the appropriateness and performance of the UNCDF evaluation function following changes to the policy. В 2011 году был завершен внешний обзор структуры системы оценки, в ходе которого была проанализирована уместность функции оценки ФКРООН и результаты ее выполнения после того, как были внесены изменения в директиву.
To date, the Crimes Bill is being translated into the Samoan language and will be tabled in Parliament once the translation is completed. На данный момент Закон об уголовных преступлениях переводится на самоанский язык и будет внесен на рассмотрение парламента, как только перевод будет завершен.
The first draft of a regional legislative and regulatory framework was completed by the Project Legal Advisor at the end of 2011 and has been circulated for comments to the 15 participating Pacific-ACP countries and to 300 other stakeholders, experts and interested parties. Первый проект региональных нормативно-правовых рамок был завершен юрисконсультом Проекта в конце 2011 года и распространен для комментариев среди 15 тихоокеанских участников АКТ и 300 прочих действующих лиц, экспертов и заинтересованных сторон.
In the reporting period the work of both Projects focused on follow-up activities and monitoring of implementation of the TEM and TER Master Plan Revision, which was completed and published in 2011. Работа, проводившаяся в течение отчетного периода в рамках обоих проектов, была сосредоточена на последующей деятельности в контексте пересмотра Генерального плана ТЕА и ТЕЖ, который был завершен и опубликован в 2011 году, и мониторинге его осуществления.
A significant overhaul of primary water services legislation has also been completed, with the enactment of the Water Services Act 2007. Широкомасштабный пересмотр основ законодательства о службах водоснабжения был завершен после ввода в действие Закона 2007 года о службах водоснабжения.
Some progress has been made with improving the institutional arrangements for hosting RCUs; in LAC the process has been satisfactorily completed, but the same cannot be said for the Africa and Asia. Определенный прогресс достигнут благодаря улучшению положения дел с заключением институциональных договоренностей относительно размещения РКГ: в регионе ЛАК этот процесс завершен удовлетворительным образом, чего нельзя сказать об Африке и Азии.