The report of the TEAP Chiller Task Force was completed and distributed to the Parties in June 2004, together with the TEAP 2004 progress report. |
Доклад Целевой группы ГТОЭО по холодильным установкам был завершен и распространен среди Сторон в июне 2004 года наряду с докладом ГТОЭО о ходе работы за 2004 год. |
The Department of Peacekeeping Operations reported that, following the Board's audit, the movement of all staff members out of the three buildings was completed on 15 November 2004. |
Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что после проведенной Комиссией ревизии перевод всех сотрудников из трех старых зданий был завершен 15 ноября 2004 года. |
Mr. ANTONOV (Russian Federation) said that a large amount of work on the problem of mines other than anti-personnel mines had now been completed. |
Г-н АНТОНОВ (Российская Федерация) говорит, что завершен большой объем работы по проблеме мин, отличных от противопехотных. |
The first phase of this EU research programme was undertaken by GCR and NGOs from three other European countries and was completed in July 2003. |
Первый этап этой научно-исследовательской программы ЕС, который осуществлялся ГСБ и НПО из трех других европейских стран, был завершен в июле 2003 года. |
However, her delegation was very disappointed to note that the review of the Mission structure, which had been repeatedly requested by the Advisory Committee, had not been completed in time for inclusion in the budget proposal. |
Вместе с тем ее делегация с глубоким разочарованием отмечает, что обзор структуры Миссии, о проведении которого неоднократно просил Консультативный комитет, не был завершен в срок для включения его результатов в предложение по бюджету. |
The design phase of all remaining projects, intended to be implemented concurrently, has been completed and procurement action has been initiated for the construction phase. |
Этап подготовки технической документации по всем остальным проектам, которые планируется осуществлять одновременно, был завершен, и начата деятельность по закупкам для этапа строительства. |
Although the review and evaluation process had not yet been completed, preliminary analysis showed that, despite progress in some areas, many challenges and obstacles identified in 1995 in 2000 persisted. |
Хотя процесс изучения и оценки еще не завершен, предварительный анализ показывает что, несмотря на достигнутые в некоторых аспектах успехи, по-прежнему существуют многие трудности и препятствия, о которых говорилось еще в 1995 и 2000 годах. |
WMO supported projects such as the regional project on the theme "Preparedness to climate variability and global change in small island developing States, Caribbean region", which was completed in 2004. |
ВМО оказывала поддержку таким проектам, как региональный проект под названием «Готовность к изменениям климата и глобальным переменам в малых островных развивающихся государствах, Карибский регион», который был завершен в 2004 году. |
A review of progress in achieving the planning goals during the first year of the current cycle has been completed in cooperation with participating departments and offices, and departmental scorecards have been submitted to the Management Performance Board. |
В течение первого года нынешнего цикла при содействии участвующих департаментов и управлений был завершен обзор прогресса в достижении запланированных целей и Совету по служебной деятельности руководителей были представлены департаментские аттестационные карточки. |
A review of progress in achieving the planning goals during the first year of the current action plan cycle has been completed by the Office of Human Resources Management in cooperation with participating departments and offices. |
Обзор хода работы по достижению целей планирования в первый год нынешнего цикла плана действий был завершен Управлением людских ресурсов в сотрудничестве с участвующими департаментами и управлениями. |
The Commission, within the framework of the project, carried out a pilot survey on the situation of small arms and light weapons in the Hambantota district, which was completed in June 2006. |
В рамках этого проекта Комиссия провела на экспериментальной основе обзор ситуации, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, в районе Хамбантота, который был завершен в июне 2006 года. |
The transition to an upgraded search engine began in November 2005, and was completed by the end of January 2006. |
Переход к обновленной системе поиска начался в ноябре 2005 года и был завершен к январю 2006 года. |
The first phase of this evaluation, which included conceptualization, consultation, selection of country case studies and desk reviews have already been completed. |
Первый этап этой оценки, включавший разработку концепции, проведение консультаций, отбор страны для проведения предметных исследований и тематических обзоров, уже завершен. |
There are still some lacunae, however, in the case of the conventions whose process of ratification has not yet been completed, including with respect to the suppression of the financing of terrorism. |
Вместе с тем сохраняется ряд пробелов в отношении конвенций, процесс ратификации которых пока не завершен, в том числе Конвенции о борьбе с финансированием терроризма. |
Thus, the national process of ratification has been successfully completed and Latvia is ready now to undertake the obligations set forth in the aforementioned Convention legally and fully. |
Таким образом, национальный процесс ратификации был успешно завершен, и Латвия теперь готова в полной мере и на законных основаниях выполнять обязательства, изложенные в упомянутой Конвенции. |
(a) Recruitment completed for two posts of Legal Officer at the P-4 level; |
а) завершен набор на две должности сотрудника по правовым вопросам класса С4; |
The Commission would also review progress in follow-up activities, which had been undertaken in several countries that had completed the full review cycle, including Uganda, Mauritius and Ecuador. |
Комиссия рассмотрит также ход выполнения рекомендаций в некоторых странах, в которых был уже завершен полный цикл обзора, включая Уганду, Маврикий и Эквадор. |
His delegation agreed with ACABQ that as the legislative process in respect of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council had not yet been completed, it would be premature to consider resource requirements for those entities. |
Его делегация согласна с ККАБВ в том, что, поскольку процесс принятия директивных решений в отношении Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека еще не завершен, рассматривать их потребности в ресурсах на данном этапе было бы преждевременно. |
If it were possible for the Secretariat to issue a revised schedule of meetings once the selection process for Working Group I has been completed so that we can see exactly how much time we have left for each issue, I would be grateful. |
Я был бы очень признателен, если бы Секретариат переиздал пересмотренный график заседаний, как только будет завершен процесс выборов для рабочей группы, чтобы мы могли с точностью знать, сколько времени у нас остается на каждый вопрос. |
In 2003, a two-year research project was completed entitled Analysis of the Socio-Economic Situation of the Roma Population in the CR, including recommendations for measures. |
В 2003 году был завершен двухлетний исследовательский проект на тему "Анализ социально-экономического положения населения рома в ЧР", включавший в себя рекомендации в отношении принятия необходимых мер. |
The Employment Permits Bill 2005 has passed through the Dail (lower chamber) and the Second Stage was completed in the Seanad (upper chamber) on 24 May. |
В 2005 году законопроект о выдаче разрешений на работу был принят палатой представителей (нижняя палата), а второй этап его принятия был завершен сенатом (верхняя палата) 24 мая того же года. |
A list of all staff associated with the ISP has been compiled, and an analysis completed to make the necessary changes to charge their costs to the ISP account code. |
Был составлен список всех сотрудников, связанных с ПКС, и был завершен анализ для внесения необходимых изменений, с тем чтобы проводить расходы в связи с этим персоналом по коду счета ПКС. |
That move was completed in 1996, but the budget for it remained underfunded and costs had to be met by the Agency on a temporary basis from other accounts. |
Этот перевод был завершен в 1996 году, однако не все предусмотренные в бюджете средства были выделены, и соответствующие расходы приходилось временно покрывать с других счетов. |
A pilot project to provide young persons with 73,000 housing units of various sizes for which soft loans amounting to more than LE 1 billion were granted began in 1996 and has now been completed. |
Завершен экспериментальный проект, предусматривающий предоставление молодежи 73000 единиц жилья различного размера, на который в виде льготных кредитов было выделено 1 млрд. египетских фунтов начиная с 1996 года. |
Fixed-wing aircraft requirements have been reduced because phase II of MONUC has been completed and the current requirement is for more cargo aircraft capable of landing and take-off at short runways. |
Потребности в самолетах сократились, поскольку этап II развертывания МООНДРК завершен, а нынешние потребности предполагают наличие большего числа грузовых воздушных судов, способных приземляться на короткие взлетно-посадочные полосы и взлетать с них. |