Approximately 300 locations of patch work for the Mogadishu airport runway were completed |
Завершен ямочный ремонт примерно 300 мест на взлетно-посадочной полосе аэропорта Могадишо |
The deployment and full roll-out of the solution in field missions was completed in September 2012 |
Процесс внедрения и обеспечения полноценного применения этой системы в полевых миссиях был завершен в сентябре 2012 года |
A number of studies for Supplement 10, covering the period from 2000 to 2009, had been completed and placed on the Repertory website. |
Был завершен ряд исследований в контексте работы над Дополнением 10, охватывающим период с 2000 года по 2009 год, информация о которых размещена на веб-сайте Справочника. |
Accordingly, the allegation of the Government of South Sudan that they withdrew with respect to the call of the Security Council presidential statement and completed their withdrawal on Sunday 23rd is not factual. |
Таким образом, утверждения правительства Южного Судана о том, что его войска покинули Хеглиг в ответ на призыв, содержавшийся в заявлении Председателя Совета Безопасности, и что в воскресенье, 22 апреля, вывод войск был завершен, не соответствуют действительности. |
Translation of the full PRTR Guidance on Implementation into Spanish was completed in May 2012 and the publication will shortly be available on the ECE website. |
В мае 2012 года был завершен перевод всего текста Руководства по осуществлению Протокола о РВПЗ на испанский язык, и вскоре данная публикация будет размещена на веб-сайте ЕЭК. |
Claim intake activities have been completed in six out of nine affected governorates - Tubas, Jenin, Tulkarem, Qalqiliya, Salfit, Hebron - are nearly completed in Ramallah and ongoing in Bethlehem. |
Прием заявлений с требованиями о возмещении ущерба завершен в шести из девяти пострадавших мухафаз: Тубасе, Дженине, Тулькарме, Калькилье, Сальфите и Хевроне, - почти завершен в Рамаллахе и продолжается в Бейт-Лахме. |
Thus far, the review of current accounts has been completed, while the old outstanding accounts have only partially been completed, owing to the staff shortage. |
На сегодняшний день завершен обзор текущих счетов, а обзор старых счетов завершен лишь частично ввиду нехватки персонала. |
By the end of 1992, refugee status determination procedures had been completed or nearly completed in the region with the exception of Hong Kong. |
К концу 1992 года в этом регионе, за исключением Гонконга, процесс установления статуса беженца был завершен или почти завершен. |
With support from the Mission and the National Mine Action Authority, 39 police officers completed the intensive training However, the outbreak of conflict in December 2013 delayed the start of the second course, which was completed in the following reporting period. |
При поддержке Миссии и Национального органа по вопросам деятельности, связанной с разминированием, интенсивный курс подготовки прошли 39 полицейских, однако из-за возникновения конфликта в декабре 2013 года пришлось отложить начало второго курса, который был завершен в следующем отчетном периоде. |
In 2013, 20 countries completed their 2010 round of population and housing censuses, for a total of 78 countries that have completed censuses. |
В 2013 году в 20 странах был завершен цикл переписи населения и жилого фонда 2010 года, в результате чего общее число стран, завершивших переписи, достигло 78. |
During 2004/05, 91 such projects were initiated, of these, 60 were completed and the accounts closed and 31 were completed but closure of the accounts was pending. |
В течение 2004/05 года было начато осуществление 91 такого проекта, из них по 60 работы были завершены и счета закрыты, а 31 был завершен, однако счета еще не закрыты. |
The Secretary-General's report had actually stated that the identification of over 147,000 applicants had been completed, which did not mean that the identification process as such had been completed. |
В докладе Генерального секретаря фактически говорится о том, что завершена идентификация свыше 147000 заявителей, что не означает, что процесс идентификации как таковой уже завершен. |
In Turkmenistan, the legal analysis was completed in July 2008 and, as a result of the recommendations therein, draft guidance on the law "On Public Associations" has been completed. |
В Туркменистане правовой анализ был завершен в июле 2008 года и по итогам сформулированных рекомендаций был подготовлен проект руководства по закону "Об общественных объединениях". |
In addition to office and living accommodation, work was completed on the level-III hospital in Nyala and almost completed for the level-II hospital in El Geneina. |
Помимо строительства служебных и жилых помещений был построен госпиталь третьего уровня в Ньяле и почти завершен госпиталь второго уровня в Эль-Генейне. |
The first report on Lithuania was completed in 1996, the second was completed in 2002. |
Первый доклад по Литве был завершен в 1996 году, а второй - в 2002 году. |
The revision of the HACT framework was completed and is expected to be formally approved by the United Nations Development Group shortly. |
Пересмотр принципов СППДС был завершен, и ожидается, что они будут в ближайшее время официально утверждены Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
As at 31 December 2012, 21 of 24 organizations within the United Nations system had completed their migration to IPSAS, including 10 in 2012. |
По состоянию на 31 декабря 2012 года процесс перехода на МСУГС был завершен в 21 из 24 организаций системы Организации Объединенных Наций, в том числе в 10 организациях в 2012 году. |
The return of staff to the Secretariat Building commenced in July 2012 and was substantially completed by the end of the year. |
Процесс возвращения сотрудников в здание Секретариата начался в июле 2012 года и в основном был завершен к концу года. |
The review of the bail scheme was not completed during the period under review. |
В течение рассматриваемого года не был завершен обзор системы освобождения под поручительство. |
The induction of a Rwandese aviation contingent, equipped with three Mi-17 helicopters, was completed during the reporting period, providing critical air support for the UNMISS protection-of-civilians mandate. |
В течение отчетного периода был завершен ввод авиационного контингента из Руанды, оснащенного тремя вертолетами Ми17, что обеспечивает важнейшую авиационную поддержку мандата МООНЮС по защите гражданского населения. |
During its field visits, the Group observed that a number of building renovations had been completed, in particular those of the regional head offices. |
В ходе своих визитов Группа отметила, что был завершен ремонт в ряде зданий, в частности в зданиях региональных управлений. |
It can be seen that some sectors have virtually completed their phase-out while others still have major hurdles to overcome. |
Можно видеть, что в некоторых секторах практически завершен поэтапный вывод из обращения, в то время как другие сектора все еще сталкиваются со значительными трудностями. |
The retrospective digitization of all the volumes of the Index to Proceedings of the Security Council from 1946 has been completed. |
Был завершен ретроспективный перевод в цифровой формат всех томов «Справочника о деятельности Совета Безопасности» за период с 1946 года. |
Vacancies related to expected retirements are advertised six months in advance in order to have the process completed in good time for an orderly handover. |
Вакансии, открывающиеся в связи с плановым выходом на пенсию, объявляются за шесть месяцев, с тем чтобы процесс был завершен в надлежащее время для упорядоченного замещения. |
In April 2014, a regional meeting completed the conceptualization process in areas selected by government experts for the transboundary management of marine mammals. |
В апреле 2014 года на региональном совещании был завершен процесс разработки концептуальных документов по районам, выбранным правительственными экспертами для трансграничного контроля перемещения морских млекопитающих. |