Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершен

Примеры в контексте "Completed - Завершен"

Примеры: Completed - Завершен
The process of revamping the registration system in the country by modifying the forms and procedures of registration with a view to making the registration process simple, initiated in the year 1999 has been completed. На сегодняшний день завершен начатый в 1999 году процесс реорганизации системы регистрации в стране, предусматривавший изменение регистрационных форм и процедур в целях упрощения процесса регистрации.
The Director, Office for Audit and Performance Review, UNDP, drew attention to two recent Atlas reviews of: cost implementation, which was under finalization; and control framework and compensatory controls, which was completed. Директор Управления ревизии и анализа эффективности работы ПРООН привлекла внимание к двум проведенным недавно в рамках «Атласа» обзорам - по вопросу определения расходов, который находится на завершающей стадии, и по вопросу о системе контроля и методах компенсационного контроля, который уже завершен.
It states that the process of assessing Mrs. Bakhtiyari's application for a protection visa and merits review of the decision on that application was completed within six months of the making of her application. Оно заявляет, что процесс изучения ходатайства г-жи Бахтияри о предоставлении ей защитной визы и рассмотрения по существу решения, касающегося этого ходатайства, был завершен в течение шести месяцев с момента подачи ходатайства.
Projects approved of which 6 have been completed during the reporting period, 2 by October 2012 and the remaining project is scheduled for completion by 30 November 2012 проектов было утверждено, из которых 6 были завершены в течение отчетного периода, 2 - к октябрю 2012 года, а оставшийся проект должен быть завершен к 30 ноября 2012 года
The strategic plan of the national police was completed in 2013 while the defence review of the national defence forces was not finalized В 2013 году была завершена подготовка стратегического плана национальной полиции, а обзор оборонной стратегии Национальных сил обороны завершен не был
On the other hand, the Doha negotiations have almost completed the necessary organizational stage and have established deadlines for the ongoing negotiations on agriculture, services, non-agricultural tariffs and other issues scheduled for 2002 - 2003. С другой стороны, в рамках намеченных в Дохе переговоров был практически завершен необходимый организационный этап и был установлен график для проходящих переговоров по сельскому хозяйству, услугам, тарифам на несельскохозяйственную продукцию и другим вопросам, запланированным на 20022003 годы.
The first session of the short-term "train-the-trainers" course in Kisangani was concluded on 31 August and a second session was completed on 15 October. A refresher course for judicial police is to begin on 21 October. Первый цикл в рамках долгосрочного курса подготовки инструкторов был завершен в Кисангани 31 августа, а второй цикл - 15 октября. 21 октября должен начаться курс переподготовки сотрудников судебной полиции.
In addition, the Project Board is unanimous in its endorsement of the Project of Establishing a Shelter for Victims of Human Trafficking that has been completed by the Office of the National Coordinator for Combating Human Trafficking, International Organization for Migration and the OSCE. Кроме того, Совет по проекту единогласно утвердил Проект по созданию убежища для жертв торговли людьми, который был завершен Управлением Национального координатора по борьбе с торговлей людьми, Международной организацией по миграции и ОБСЕ.
Here it is a second stage is completed, the site is now optimized for Safari on iPhone V1, V2, V3 and iPod Touch, you can now take the site into your pocket if you have an Iphone or Ipod Touch. Вот это второй этап завершен, на сайте теперь оптимизированы для Safari на iPhone V1, V2, V3 и IPod Touch, вы можете принести сайта в ваш карман, если у вас есть Iphone и Ipod Touch.
The first phase of economic transformation involving the decrease in economic growth and some structural changes had been completed and his country must now embark upon the second phase aimed at sustaining stable economic and social growth. Завершен первый этап экономических преобразований, связанный со снижением темпов экономического роста и некоторыми структурными изменениями, и теперь его стране необходимо выйти на второй этап, цель которого - обеспечить устойчивый рост экономических и социальных показателей.
Following the adoption of Commission resolution 48/2 on restructuring the conference structure of the Commission, the first cycle of meetings of all the committees and special bodies established under the revised conference structure had been completed. После принятия резолюции 48/2 Комиссии о перестройке структуры конференций Комиссии был завершен первый цикл заседаний всех комитетов и специальных органов, учрежденных в соответствии с пересмотренной структурой конференций.
In the event that this review is not completed by the end of the fifty-second session of the General Assembly, a decision on whether to effect changes in the scheduling of the Pledging Conference for the fifty-second session will then be made. В случае, если этот обзор не будет завершен к концу пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, то тогда будет принято решение относительно необходимости внесения изменений в планирование созыва Конференции по объявлению взносов для пятьдесят второй сессии.
As noted in the report of the Secretary-General presented to the Assembly in August 1997, recruitment of General Service staff, up to the numbers provided for in the 1997 budget, was completed by April 1997. Как указывалось в докладе Генерального секретаря, который был представлен Ассамблее в августе 1997 года, набор персонала категории общего обслуживания в рамках предусмотренных в бюджете на 1997 год штатов был завершен к апрелю 1997 года.
The conclusions that will be reached in the comprehensive review will determine whether the disarmament phase has been completed, or whether steps in the biological file need to be taken to fulfil the requirements of the disarmament phase. Выводы, которые будут сделаны в ходе этого всеобъемлющего обзора, позволят определить, завершен ли разоруженческий этап, или же для выполнения требований этого этапа необходимо принять меры в отношении биологического досье.
The representative of East Timor reaffirmed that the process of the decolonization of East Timor had not been completed since its people had been prevented from the exercise of their right to self-determination by the illegal occupation of the Territory by Indonesia. Представитель Восточного Тимора заявил о том, что процесс деколонизации Восточного Тимора не завершен, поскольку незаконная оккупация этой территории Индонезией не позволила его населению реализовать его право на самоопределение.
(a) Develops a database relating to output and employment in service industries; technical report containing guidelines for the measurement of service value-added at constant prices (completed in 1996). а) Создание базы данных о выпуске и занятости в сфере услуг; технический доклад, содержащий руководящие принципы по измерению добавленной стоимости в сфере услуг в постоянных ценах (завершен в 1996 году).
The project was completed in late 1997 and was subsumed into the new equal opportunities support structure which had been reorganized at the suggestion of the State secretary responsible for coordinating equal opportunities policy. В конце 1997 года проект был завершен и преобразован в новую структуру по содействию политике равных возможностей, реорганизованную таким образом по предложению государственного секретаря по вопросам координации политики равных возможностей.
However, it must be remembered that the decolonization process was not yet completed and that it was still necessary to make tremendous efforts to attain the goal of decolonization set by the United Nations for the year 2000. Вместе с тем следует помнить, что процесс деколонизации еще не завершен, и необходимо предпринять значительные усилия в целях достижения поставленной Организацией Объединенных Наций цели завершения процесса деколонизации к 2000 году.
In the area of human resources planning, the second human resources action plan cycle was completed and the third was initiated with a number of improvements, including semi-annual reviews of plan implementation, tools for monitoring and trend analysis. В области планирования людских ресурсов был завершен второй цикл осуществления плана действий в области людских ресурсов, и было начато осуществление третьего цикла при внедрении ряда улучшений, включая проведение среднегодового обзорного осуществления планов, внедрение механизмов контроля и анализ тенденций.
However, like the consolidated explanations of vote before the voting, delegations are requested to provide consolidated explanations of their positions after the vote on the respective draft resolutions of the given cluster on which action was completed. Однако, как и в случае сводных выступлений с разъяснением мотивов голосования до голосования, делегациям предлагается выступать со сводным разъяснением своих позиций после проведения голосования по соответствующим проектам резолюций, входящим в конкретную группу вопросов, по которым процесс принятия решений завершен.
While significant improvements have been made in this regard, a comprehensive analysis of the balance with the United Nations as at 31 December 2003 was completed by the United Nations and UNDP only in March 2006. Хотя в этой связи были достигнуты существенные улучшения, всеобъемлющий анализ баланса с Организацией Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 2003 года был завершен Организацией Объединенных Наций и ПРООН лишь в марте 2006 года.
A research project entitled "Agro-based green technologies to promote sustainable agricultural development" was completed, consisting of two feasibility studies aimed at identifying appropriate green technologies that are suitable for income generation and sustainable agriculture development. Был завершен проект исследований под названием ««Зеленая» технология в сельском хозяйстве для поощрения его устойчивого развития», включавший два технико-экономических обследования, предназначавшихся для выявления надлежащих «зеленых» технологий, пригодных для обеспечения доходов и устойчивого развития сельского хозяйства.
Furthermore, the Sixth Committee had supported the decision to divide the study of the topic on the understanding that once the analysis of prevention had been completed, the study of liability would begin; that understanding had been reiterated in General Assembly resolution 54/111. Кроме того, Шестой комитет поддержал решение разделить изучение темы исходя из того, что, когда будет завершен анализ предотвращения, начнется изучение ответственности; это понимание было вновь повторено в резолюции 54/111 Генеральной Ассамблеи.
The draft work plan 2001 will be revised and completed on the basis of comments and decisions made at the third regular session 2000 and submitted for adoption by the Executive Board at its first regular session 2001. Проект плана работы на 2001 год будет пересмотрен и завершен на основе замечаний и решений, принятых на третьей очередной сессии 2000 года, и представлен для утверждения Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2001 года.
Since the establishment of UNFIP on 1 March 1998, two funding rounds have been completed, in May and September 1998, with the third funding round expected to reach completion in January 1999. После учреждения ФМПООН 1 марта 1998 года в мае и сентябре 1998 года были завершены два цикла финансирования, при этом, как ожидается, третий цикл финансирования будет завершен в январе 1999 года.