| The feasibility analysis of the access by Chief Medical officers to medical records of staff deployed to the peacekeeping missions is completed. | Анализ целесообразности предоставления старшим сотрудникам медицинской службы доступа к медицинским картам сотрудников, направляемых в миссии по поддержанию мира, завершен. |
| In both the pending cases, the selection process was completed, but did not result in the filling of the posts. | В обоих случаях процесс отбора кандидатов завершен, однако никто из них не был принят в штат. |
| A more recent household survey - the Kenya AIDS Indicator Survey - was completed in December 2007, and the data are currently being analysed. | Более недавний обзор хозяйств - Обзор показателей СПИД в Кении - был завершен в декабре 2007 года, и в настоящее время данные обрабатываются. |
| In some cases, where reviews had been completed and no country visits were foreseen, experts were finalizing reports on the review process. | В некоторых случаях, когда обзор был завершен, а посещения страны не было запланировано, эксперты завершали работу над докладами о процессе обзора. |
| The consultative process, initiated by the Government of France, towards establishing an International Mechanism of Scientific Expertise on Biodiversity was completed in November 2007. | Консультационный процесс, инициированный правительством Франции в целях создания Международного механизма научных исследований в области биоразнообразия, был завершен в ноябре 2007 года. |
| The review of the inter-agency coordinating mechanisms highlighted in the 2008 UNICEF Annual Report to the Economic and Social Council has been completed. | Был завершен обзор межучрежденческих координационных механизмов, о котором говорилось в годовом докладе ЮНИСЕФ Экономическому и Социальному Совету 2008 года. |
| The recruitment process for the 16 national security guards approved for the 2008/09 period was completed by 15 September 2008. | Процесс набора 16 национальных охранников, должности которых были утверждены на 2008/09 год, был завершен 15 сентября 2008 года. |
| The revision was completed in December 2008 | Пересмотр издания был завершен в декабре 2008 года |
| The initial phase has been completed and is pending publication | Первый этап завершен, и доклад о нем будет опубликован позднее |
| At the national level, the process of interviewing the candidates was completed, and 1,000 Southern Sudanese were appointed and assigned to different federal ministries. | На национальном уровне был завершен процесс проведения собеседований с кандидатами, и 1000 выходцев из Южного Судана были назначены на должности в различных федеральных министерствах. |
| However, given that the above-mentioned analysis has not yet been completed, negotiations are currently under way regarding a further 12-month extension. | Однако, поскольку упомянутый выше анализ еще не завершен, в настоящее время ведутся переговоры о продлении этого контракта еще на 12 месяцев. |
| Just a few days ago, the process for ratifying the Lisbon Treaty was completed with an additional leap in the common external projection of the European Union. | Всего несколько дней назад процесс ратификации Лиссабонского договора был завершен, что стало еще одним шагом вперед в общей внешней проекции Европейского союза. |
| The Independent Audit Advisory Committee will prepare its comments and advice to the General Assembly once that report has been completed and made available to the Committee. | Независимый консультативный комитет по ревизии подготовит свои замечания и рекомендации для Генеральной Ассамблеи, как только упомянутый доклад будет завершен и предоставлен в распоряжение Комитета. |
| Transfer of staff to their new functional units, where necessary, was completed while ensuring minimal interruption of the work of technical programmes. | Был завершен перевод сотрудников в новые функциональные подразделения, когда это было необходимо, при обеспечении минимальных перебоев в работе технических программ. |
| The first phase of the ICT infrastructure optimization and technology project initiated in 2004 was completed in 2005. | Начавшийся в 2004 году первый этап проекта оптимизации инфраструктуры и технологических процессов в области ИКТ в 2005 году был завершен. |
| In the Lower Shabelle region of southern Somalia, the second round of the campaign, targeting 250,000 women of childbearing age, has been completed. | В южной части Сомали в Нижней Шабеле завершен второй этап этой кампании, в ходе которого было охвачено 250000 женщин детородного возраста. |
| A first phase of consolidation and protection of 30 cultural heritage sites, funded almost entirely by the Provisional Institutions, was completed at the end of 2005. | Первый этап укрепления и защиты 30 объектов культурного наследия, финансировавшийся почти полностью временными органами, был завершен в конце 2005 года. |
| Translation of the report was completed in December, and the report was sent to relevant government ministries, welcoming their continued cooperation. | Доклад, перевод которого был завершен в декабре, был направлен соответствующим министерствам с пожеланием дальнейшего сотрудничества. |
| The project on assessment and recycling of used oils in Africa carried out by BCCC-Nigeria under the Strategic Plan was completed in November 2005. | Проект по оценке и рециркуляции отработанных масел в странах Африки, осуществлявшийся КЦБК-Нигерия в рамках Стратегического плана, был завершен в ноябре 2005 года. |
| Comprehensive review of court administrative procedures completed and being implemented | Завершен всеобъемлющий обзор судебно-административных процедур, и его результаты внедряются |
| The second phase of the campaign, targeting children aged 9 months to 5 years, has since been completed in three more districts of the city. | Второй этап кампании, рассчитанной на детей в возрасте от девяти месяцев до пяти лет, был завершен еще в трех районах города. |
| The recruitment process for the post approved for the implementation of the recommendation has been completed and the staff member is now on board. | Процесс найма сотрудника на должность, утвержденную в целях осуществления данной рекомендации, завершен, и соответствующий сотрудник приступил к выполнению своих обязанностей. |
| A management review that addresses structural and institutional reforms of implementation process has been completed and recommendations to further streamline the administration of the Compact are under review. | Был завершен управленческий анализ, который коснулся структурных и институциональных реформ в рамках процесса осуществления Международного договора, и в настоящее время рассматриваются рекомендации для дальнейшего совершенствования административной практики. |
| The final report of the consultant employed by the Executive Committee to study issues related to the environmentally sound destruction of ODS has now been completed. | Итоговый отчет консультанта, нанятого Исполнительным комитетом для изучения вопросов, связанных с экологически обоснованным уничтожением ОРВ, теперь завершен. |
| As regards the withdrawal of the armed forces of the Russian Federation to their lines prior to the start of hostilities, that process has been completed. | Что касается вывода вооруженных сил Российской Федерации на линию, предшествующую началу боевых действий, то этот процесс завершен. |