Английский - русский
Перевод слова Combination
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Combination - Сочетание"

Примеры: Combination - Сочетание
Combination of GDP and fuel price Сочетание ВВП и цены на топливо
Combination of spoon and fork. Сочетание ложки и вилки.
The law's definition of air pollutant contains "any air pollution agent or combination of such agents, including any physical, chemical, biological, radioactive... substance or matter which is emitted into or otherwise enters the ambient air, ..." По определению, данному в Законе о чистоте воздуха, загрязнитель воздуха представляет собой «любой фактор загрязнения воздуха или сочетание факторов, включая физические, химические, биологические, радиоактивные, которые выбрасываются или иным путём поступают в атмосферный воздух».
(c) In the case of an interdependent lamp system, the interdependent lamp or the combination of interdependent lamps that fulfil the requirements of paragraphs 5.10., 6.1. and of Annex 4 to this Regulation. с) В случае системы взаимозависимых огней - взаимозависимый огонь или сочетание взаимозависимых огней, который(ое) соответствует требованиям пунктов 5.10, 6.1 и приложения 4 к настоящим Правилам.
"Flexible manufacturing unit" (FMU) or "flexible manufacturing system" (FMS) or "flexible manufacturing cell" (FMC): an entity which includes a combination of at least: "Гибкая производственная ячейка" (ГПЯ) или "гибкая производственная система" (ГПС), или "гибкая производственная единица" (ГПЕ): объект, представляющий собой сочетание по крайней мере:
(c) The nature of the eventual quantified objectives: whether they should be legally binding or not and whether they should be multi-Party obligations, single Party obligations or a combination; and с) характер итоговых количественных целевых показателей: должны ли они быть обязательными с юридической точки зрения и должны ли существовать многосторонние обязательства, обязательства одной Стороны или их сочетание; и
8.5 With a view to addressing the objectives in each of the three main areas of endeavour, the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States will use a combination of the following approaches and strategies: 8.5 Для достижения целей в каждой из трех основных областей деятельности Канцелярия Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам будет использовать сочетание следующих подходов и стратегий:
switching from high- to low-sulfur coal burnt in applicable coal-based generation (including switching directly from high-sulfur to low-sulfur supplies, blending high- and low-sulfur coal, cleaning high- and medium-sulfur coal, or a combination of cleaning and blending), переход с высоко- на низкосернистые угли, которые сжигаются по применяемой технологии выработки электроэнергии из угля (включая непосредственное переключение с поставок высокосернистых углей на поставки низкосернистых углей, смешивание высоко- и низкосернистых углей, очистку высоко- и среднесернистых углей или сочетание очистки и смешивания);
Combination of semi-glossy painting of a hull, semi-dimmed superstructures and dimmed decks gives peculiar animating effect. Сочетание полуглянцевой окраски корпуса, полуматовых надстроек и матовых палуб дает своеобразный "оживляющий" эффект.
Combination of both large and small intestine packed together. Сочетание толстого и тонкого кишечников, упакованных в едином узле.
Combination of clean Lake Baikal air, pine tree fragrance and hotel premises filled with greenery creates a unique atmosphere of unity with nature, peace and relaxation. Сочетание чистейшего байкальского воздуха, аромата сосны и уютной насыщенной зеленью территорией создает уникальную атмосферу единения с природой, расслабленности и спокойствия.
Combination of double track/single track tunnel or at passages between two single track tubes: the ventilation/smoke extraction system has to be designed, that smoke transfer from one tube in the other at the passage is reduced to a minimum. Сочетание двухпутных и однопутных туннелей или участки перехода между двумя однопутными галереями: должна быть спроектирована вентиляционная/дымососная система, позволяющая свести к минимуму проникновение дыма из одного туннеля в другой на участке перехода.
But bolin doesn't realize that the universal interplanetary Combination zero hour - talk about a ticking clock - Но Болин не понимает, что универсальная межпланетное сочетание нулевых часов... говоря о тикающих часах...
Combination of the considerable experience in dairy manufacturing and knowledge of young specialist enabled to develop its own "peculiar" manufacturing techniques of dairy powders and dairy butter. Сочетание солидного опыта молочного производства и знаний молодых специалистов позволили произвести собственную, «особенную» технологию производства сухих молочных смесей и масла.
Combination of various room categories (from the cheapest rooms of economic class to the rooms of high class category with mini-saunas) on every floor provides individual touch to every guest. Сочетание различных категорий номеров «Альфы» от самого дешевого эконом-класса до номеров повышенной комфортности с мини-саунами на каждом этаже обеспечивает индивидуальный подход к каждому клиенту.
Combination - Mixture of kernel color designations, i.e. Extra Light & Light, Light Amber & Amber, or as designated by international trade practices. Сочетание различных окрасок - смешанная окраска ядер грецких орехов - очень светлой и светлой, светло-янтарной или янтарной - или окрасок, установленных в ходе международной торговой практики.
Of course, a combination of these motions can be used. Можно использовать сочетание различных решений.