Английский - русский
Перевод слова Combination
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Combination - Сочетание"

Примеры: Combination - Сочетание
The key feature of the decree is the combination of an artistic and a social component. В основу этого Указа положено сочетание художественного и социального компонентов.
The reality is that a combination of legal, administrative and technical measures will be necessary to ensure public confidence in the arrangements. На практике для обеспечения доверия общественности к существующим механизмам потребуется определенное сочетание правовых, административных и технических мер.
The combination of heat, pressure and mechanical mastication is sufficient to achieve varying degrees of devulcanization. Сочетание тепла, давления и механического перетирания является достаточным для достижения различных степеней девулканизации.
The resulting risks are a combination of the probability that a certain scenario will take place and the potential impact if it does. Итоговой оценкой рисков явится сочетание вероятности осуществимости определенного сценария и его потенциального воздействия в этом случае.
Experience shows that a combination of local, regional and international initiatives is usually required to eradicate the manifold causes of poverty. Опыт показывает, что для искоренения многочисленных причин нищеты обычно требуется сочетание местных, региональных и международных инициатив.
The rationale for the immunity was a combination of representative and functional necessity. Основанием для иммунитета является сочетание представительской и функциональной необходимости.
That combination of inadequate rules and incomplete information served to undermine the current system. Это сочетание неадекватных правил и неполной информации подрывает действенность нынешней системы.
The lethal combination of a credit crunch, declining investor confidence and asset deflation was likely to drag down the world economy. Фатальное сочетание ограничения кредитования, падения доверия инвесторов и дефляции активов вполне способно привести к обвалу мировой экономики.
It was also agreed that paragraph 44 did not need to refer to example 7 as reflecting a combination of other categories of transactions. Было также решено, что нет необходимости ссылаться в пункте 44 на пример 7 как отражающий сочетание других категорий сделок.
Yet another view was that a different combination of the above-mentioned approaches might be more appropriate. Согласно еще одному мнению более уместным может быть различное сочетание вышеупомянутых подходов.
Therefore, each society needs to select a strategy or combination of strategies that best respond to the challenges presented by overcrowded correctional facilities. Поэтому каждое общество должно выбрать стратегию или сочетание стратегий, которые помогут наиболее результативно решить задачи, связанные с переполненностью исправительных учреждений.
In other words the intrinsic combination of these two related functions has to be viewed as the cornerstone of the TIR system. Другими словами, сочетание этих двух функций, неразрывно связанных между собой, должно рассматриваться как фундамент Системы МДП.
And this uniquely human combination of skills has enabled us to conquer the world. И это сочетание качеств, присущее только человеку, позволило нам завоевать мир.
Well the doctor said a combination of interferon and Dacarbazine. Ну, доктор сказал что сочетание Интерферона и Дакарбазина.
Please explain which law (civil law, customary law, or a combination of these) govern family relations. Просьба пояснить, нормы какого права (гражданского, обычного или сочетание норм двух разновидностей) регулируют семейные отношения.
It is a combination of adrenaline and great circulation. Это сочетание адреналина и хорошего кровообращения.
A combination of poor penmanship and homemade inks. Сочетание плохого почерка и самодельных чернил.
Cigarettes and coffee, man. That's a combination. Сигареты и кофе - вот это сочетание.
The proper combination of protein, fat, and carbohydrates. Правильное сочетание протеинов, жиров и углеводов.
I don't know, some meaningful combination of numbers based on your experiences with Maurice. Я не знаю, какое-нибудь многозначительное сочетание цифр... из твоих отношений с Морисом.
Primarily a combination of nitrogen, phosphorus, potassium and carbon. В основном это сочетание азота, фосфора, калия и углерода.
Irish whiskey, vanilla ice cream... a strange... gant combination. Ирландский виски, ванильное мороженое... очень странное сочетание.
In fact, my wife says he is a perfect combination of the Pope, LeBron James and Ryan Gosling. Моя жена говорит, что он идеальное сочетание Папы Римского, Леброн Джеймса и Райана Гослинга.
The eyes are delicate, mysterious figs, a complicated combination of aqueous humor fluid and ganglion photosensitive cells. Глаза нежны, они как загадочный инжир, сложное сочетание жидкости и светочувствительных клеток.
Or maybe it's simply the combination of tomatoes, stock, cognac, cream and lemon. Да, или просто напросто сочетание томатов, бульона, коньяка, сливок и лимона.