Английский - русский
Перевод слова Combination
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Combination - Сочетание"

Примеры: Combination - Сочетание
In a number of cases, programmes incorporate a combination of monitoring and inspection measures and sanctions. В ряде случаев соответствующие программы предусматривают сочетание мониторинговых и инспекционных мер и санкций.
Certainly, the answer is a combination of both. Конечно, ответом является сочетание обоих факторов.
A combination of measures, including special training programmes for production, management and marketing, is necessary in this respect. В связи с этим необходимо сочетание мер, включая специальные программы подготовки по вопросам производства, управления и маркетинга.
A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. Сочетание навыков, качеств и форм поведения, непосредственно связанных с успешным выполнением должностных обязанностей.
Several members had taken the view that it was the combination of facelessness with other elements that rendered a trial unfair. По мнению некоторых членов Комитета, для признания судебного процесса несправедливым необходимо сочетание анонимности с другими элементами.
A symbol is a combination of numbers and letters serving as a unique identifier for a United Nations document. Условное обозначение представляет собой сочетание цифр и букв, которые выполняют роль конкретного идентификатора применительно к документу Организации Объединенных Наций.
This combination of adverse conditions has led to the downward revision of the initial estimates of revenue for 2002-2003. Это сочетание неблагоприятных факторов привело к пересмотру первоначальной сметы поступлений на 2002 - 2003 годы в сторону сокращения.
PRAVEX-BANK's activities in servicing partner banks are based on the combination of a tailor-made approach and the possibility of using any financial instrument. Основу деятельности ПРАВЭКС-БАНКА по обслуживанию банков-партнеров составляет сочетание индивидуального подхода и возможности использования любого финансового инструмента.
The unique combination of heritage and innovation distinguishes the Royal Manotel from other hotels in Geneva. Уникальное сочетание традиций и нововведений отличает Royal Manotel от других отелей Женевы.
The combination of a convenient location and excellent facilities makes this hotel an ideal base for business and leisure guests. Сочетание удобного расположения и прекрасных удобств делает этот отель идеальным местом пребывания во время деловой и туристической поездки.
It is a combination of movements and rehabilitation therapy of muscles and connective tissues, enhancing harmony between body and mind. Она представляет собой сочетание движений и реабилитационной терапии мышц и соединительных тканей, повышения гармонию между телом и разумом.
The combination of modern interior design and historical elements gives the design hotel Jedermann its special flair. Сочетание современного дизайна интерьеров и исторических деталей придает отелю Jedermann особую изюминку.
SMC is a combination of chopped glass strands and filled polyester resin in the... SMC компаунд представляет собой сочетание рубленого стекловолокна и связующей полиэфирной...
This predictability also enables the Department to utilize an optimal combination of processing methods, such as in-house, contractual and off-site. Такая предсказуемость также позволяет Департаменту использовать оптимальное сочетание различных методов обработки документации, таких, как обработка собственными силами, на подрядной основе и внеофисная обработка.
After composing your message, use this combination to send it automatically. Создав письмо, используйте это сочетание клавиш, чтобы автоматически отправить его.
Such an address is a combination of four numbers between 0 and 255. Такой адрес - это сочетание четырех чисел от 0 до 255.
HIV and TB form a lethal combination, each speeding the other's progress. ВИЧ и ТБ представляют собой смертельное сочетание, компоненты которого ускоряют развитие друг друга.
Such combination of light, variety music with concentrated, attentive singing - creates an interesting effect. Такое сочетание легкой, эстрадной музыки с сосредоточенным, внимательным пением - создает интересный эффект.
The combination with other commercial materials, and I feel like I'd be better. Сочетание с другими коммерческими материалами, и я чувствую, как я буду лучше.
However, the combination of heat and high humidity can be unbearable and some national parks are either partially or totally closed. Однако, сочетание жары и высокой влажности может стать невыносимым, и некоторые национальные парки в это время частично или полностью закрыты.
Countries should determine the right combination of HIV prevention interventions through an analysis of the current epidemic and the state of the national response. Странам необходимо определить правильное сочетание мер вмешательства для профилактики ВИЧ на основе анализа текущей эпидемии и состояния национальных ответных мер.
Such a combination is the best guarantee that a company, leader in its field, can offer its customers. Это сочетание является самой конкретной гарантией, которую предприятие-лидер в данной отрасли может предложить своим клиентам.
Must be the most accurate combination of tones. And work out from feelings and passion. Быть должно самое точное сочетание тонов и работа от чувства и увлечение.
Modern medicine clinic is a combination of classical medicine with the newest techniques and high professionalism of the personnel. Клиника современной медицины - это сочетание классической медицины с новейшими методиками и высоким профессионализмом персонала.
The sculptor conveyed the confidence and determination of the commander, a combination of personal courage and the art of commanding the troops. Скульптор передал уверенность и решительность военачальника, сочетание личной отваги с искусством руководства войсками.