Английский - русский
Перевод слова Combination
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Combination - Сочетание"

Примеры: Combination - Сочетание
The combination of these factors has helped to produce important breakthroughs in poverty reduction and economic growth, supported by innovative responses to a wide range of environmental and social challenges. Сочетание этих факторов способствует обеспечению важных прорывов в области сокращения масштабов нищеты и экономического роста при поддержке новаторских мер реагирования на широкий круг экологических и социальных проблем.
Training could take the form of instructor-led classes, computer-based training or a combination of both, and would include discussion of real-life situations posing ethical dilemmas. Такая подготовка может иметь форму проводимых под руководством инструктора занятий, подготовку на базе компьютеров или сочетание обоих методов и будет включать обсуждение ситуаций из реальной жизни, сопряженных с этическими дилеммами.
A combination of those efforts and international pressure resulted in 24 accused surrendering voluntarily or being arrested and transferred to the Detention Unit within the reporting period. Сочетание этих усилий и международного давления привело к тому, что за отчетный период 24 обвиняемых сдались добровольно или были арестованы и переданы в Следственный изолятор.
The combination of these factors makes a traditional cash-flow forecast inaccurate from the moment it is created and, therefore, an unreliable cash management tool. Сочетание этих факторов приводит к тому, что традиционный прогноз движения денежной наличности является с самого начала неточным, и поэтому не может быть надежным инструментом управления денежной наличностью.
That option and other ideas, including a combination of financial mechanisms that might prove feasible and economical, should be elaborated on in the third progress report. Этот вариант и другие предложения, включая сочетание финансовых механизмов, которые могут оказаться эффективными и экономичными, необходимо подробно рассмотреть в третьем докладе о ходе работы.
It is the combination of these four technologies that should ultimately allow member States of the CTBT to make an informed judgement about events registered by our system. Именно сочетание этих четырех технологий в конечном итоге позволит государствам - членам ДВЗЯИ принимать информированные решения в отношении явлений, зарегистрированных нашей системой.
This combination of SME business services, finance for SMEs and business links will build the productive capacity that developing countries need to compete in the global economy. Такое сочетание услуг по поддержке МСП, систем финансирования МСП и устанавливаемых между предприятиями связей позволяет укрепить производственный потенциал, необходимый развивающимся странам для того, чтобы успешно конкурировать в мировой экономике.
Those risks include the vulnerability of globally integrated information and communication structures, the diffusion of potentially dangerous technologies, the combination of fundamentalism and political irresponsibility and access to weapons of mass destruction. Эти угрозы включают в себя и уязвимость интегрированных на глобальном уровне информационных и коммуникационных структур, распространение потенциально опасных технологий, сочетание фундаментализма и политической безответственности и доступ к оружию массового уничтожения.
Housing associations could be seen as the "third pillar" of the housing sector- a combination of public and private housing. Жилищные ассоциации можно рассматривать в качестве "третьего уровня" жилищного сектора, представляющего собой сочетание государственного и частного жилья.
The extradition procedure is a combination of administrative and the judicial procedures and involves separate functions for the Minister of Justice and Public Order and the Courts. 1.9 Процедура выдачи представляет собой сочетание административных и судебных процедур и предусматривает отдельные функции Министерства юстиции и общественного порядка и судов.
Informal settlements arise from a combination of poverty, deficient national policy framework, corrupt urban governance and lack of an effective and transparent land administration system. Сочетание бедности, неправильной национальной политики, коррумпированности городских властей и отсутствия эффективной и транспарентной системы землепользования создают благодатную почву для неофициальных сделок.
This wise combination of political considerations and technical expertise can certainly contribute to deepening the examination of all aspects related to the proposed negotiation of a fissile material treaty. Это мудрое сочетание политических соображений и технической квалификации наверняка может способствовать углубленному изучению всех аспектов, связанных с предлагаемыми переговорами по договору о расщепляющемся материале.
The combination of the two concepts - transparency and verification - forms a major contribution to building confidence in the field of armaments. Сочетание этих двух концепций - транспарентности и проверки - вносит крупный вклад в укрепление доверия в сфере вооружений.
Effective implementation of THE PEP necessitates a combination of sound commitments, concrete and effective actions as well as sufficient means from all the actors involved. Для эффективного выполнения ОПТОСОЗ требуется сочетание твердых обязательств, конкретных и эффективных действий, а также достаточных средств со стороны всех соответствующих участников деятельности.
With a superb location right on the beach, this 4-star hotel offers a combination of elegance, tradition and high standards. Этот 4-звёздочный отель, занимающий превосходное месторасположение на пляже, предлагает гостям сочетание элегантной обстановки, традиций и высоких стандартов обслуживания.
The combination of roots, rocks and plants makes us have a little wild in the world of home or office. Сочетание корнями, камни и растения делает нас немного дикий мир в вашем доме или офисе.
To minimize this risk, people with HIV are generally treated with a combination of ARVs that attack the virus on several fronts at once. Для того чтобы свести эту опасность к минимуму, людям, живущим с ВИЧ, обычно назначают сочетание АРВ, воздействующих на вирус на нескольких направлениях одновременно.
The combination of LongLife technology and high cut speeds enables Hypertherm systems to produce more cut parts per set of consumables, reducing your cost per part. Сочетание технологии LongLife и высокой скорости резки позволяет системам Hypertherm разрезать больше заготовок на один комплект расходных деталей, что снижает затраты на одну заготовку.
For example, resource requirements for conducting monitoring and evaluation in accordance with General Assembly resolution 58/269 may be shown under executive direction and management, programme support, individual subprogrammes or a combination of these. Так, например, потребности в ресурсах в связи с осуществлением контроля и оценки в соответствии с резолюцией 58/269 Генеральной Ассамблеи могут быть показаны по разделам «Руководство и управление», «Вспомогательное обслуживание программы», по отдельным подпрограммам или как сочетание этих данных.
Being in any application, press the key combination (Win+S by default) and you will see the stop menu. Работая в любой программе, нажмите сочетание клавиш (Win+S по умолчанию), и Вы увидите меню остановки.
Since its establishment in 1996, UNAIDS has supported comprehensive approaches to HIV prevention, applying a combination of strategies that respond to actual needs. С момента ее создания в 1996 году ЮНЭЙДС поддерживала всесторонние подходы к профилактике ВИЧ, используя сочетание стратегий, отвечающих подлинным потребностям.
The combination of illnesses from which Diana herself said that she suffered resulted in some of her biographers opining that she had borderline personality disorder. Сочетание болезней, от которых, как говорила сама Диана, она страдала, привело к тому, что некоторые из её биографов высказали мысль, что у неё было пограничное расстройство личности.
The combination of a high mutation rate and a horizontal gene transfer ability makes them highly adaptable, and able to survive in new environments, including outer space. Сочетание высокой скорости мутации и способности горизонтального переноса генов делает их хорошо адаптируемыми и способными выжить в новых условиях, включая космическое пространство.
Discrete luxury and authentic quality in a harmonious combination! Гармоничное сочетание утончённой роскоши и безупречного качества!
Another theory is that the word is a combination of puan (woman) + mati (die) + anak (child). Другая теория предполагает, что слово представляет собой сочетание puan (женщина), mati (смерть) + anak (ребёнок).