A combination of 14 pulsating, rotating and directional adjustable jets. |
Сочетание 14 пульсирующих, вращающихся и направленных регулируемых струй. |
Once we found the right combination, I got better. |
Когда мы подобрали правильное сочетание, мне стало лучше. |
Perhaps a cheeky combination of both? |
Может, за хитроумное сочетание того и другого? |
My brains and your looks, a dangerous combination. |
Мой ум и твоё тело - опасное сочетание. |
A combination of high blood-pressure and thin-veined aristocracy. |
Сочетание высокого давления и тонких вен аристократии. |
It's a combination of various shots to illustrate your driving style. |
Это сочетание разных кадров, иллюстрирующих твой стиль езды. |
But an unstable combination of both. |
Это неустойчивое сочетание того и другого. |
The combination of fate and no wedding ring on your finger... |
Сочетание судьбы и отсутствия обручального кольца на вашем пальце... |
The combination of acids and sugar sounds like ingredients. |
Сочетание кислот и сахара звучит как ингредиенты. |
Not a good combination for me. |
Не самое лучшее сочетание для меня. |
I find the combination of death grip and mint imperials strangely alluring. |
Я найти сочетание мертвой хваткой и мята имперцы странно манящий. |
Real easy... it's a combination of everything that is my life. |
Это просто... это сочетание всего, из чего состоит моя жизнь. |
Important combination, ladies and gentlemen, I think you all agree. |
Важное сочетание, дамы и гопода, я думаю, вы согласны. |
Actually, it's... a combination of inverted T and scalene. |
Вообще-то... Это сочетание перевернутого Т и неравностороннего треугольника. |
Me and my resources plus Gossip Girl is a powerful combination. |
Мои источники и Сплетница - мощное сочетание. |
The unique combination of heritage and innovation distinguishes the Royal Manotel from other hotels in Geneva. |
Отличительной особенностью женевского отеля Royal Manotel является уникальное сочетание исторических черт и инновационных тенденций. |
So, kind of a weird combination of high-tech and low-tech. |
Такое вот странное сочетание с высокими технологиями. |
You just got to get the right combination of switches to open it. |
Тебе всего лишь нужно найти правильное сочетание переключателей, чтобы открыть. |
It's this combination of liquid metal, molten salt and high temperature that allows us to send high current through this thing. |
И вот это сочетание жидкого металла, расплавленной соли и высокой температуры позволяет пропускать через него ток. |
People are always a combination of the two, and that combination is constantly changing. |
Это всегда сочетание обоих состояний, и это сочетание постоянно меняется. |
This combination appears to yield an appropriate mix between flexibility and compliance. |
Такое сочетание мер, по всей видимости, обеспечивает надлежащий баланс между гибкостью и обеспечением соблюдения. |
The combination led to an overshooting of commodity prices. |
Сочетание этих факторов привело к неоправданному колебанию цен на сырьевые товары. |
A buyer may specify the type or combination of thermal treatment of the product. |
Покупатель может определять вид или сочетание различных видов тепловой обработки продукта. |
This combination has resulted in better maintenance and improved procedures during the recovery of refrigerant from old equipment. |
Сочетание таких мер позволило улучшить эксплуатацию и усовершенствовать процедуры, применяемые в ходе рекуперации хладагентов из устаревшего оборудования. |
This can be achieved through a combination of taxation, emissions trading and regulation. |
Этого можно добиться, используя сочетание мер налогообложения, торговли квотами на выбросы и регулирования. |