| A combination of 14 pulsating, rotating and directional adjustable jets. | Сочетание 14 пульсирующих, вращающихся и направленных регулируемых струй. |
| Once we found the right combination, I got better. | Когда мы подобрали правильное сочетание, мне стало лучше. |
| Perhaps a cheeky combination of both? | Может, за хитроумное сочетание того и другого? |
| My brains and your looks, a dangerous combination. | Мой ум и твоё тело - опасное сочетание. |
| A combination of high blood-pressure and thin-veined aristocracy. | Сочетание высокого давления и тонких вен аристократии. |
| It's a combination of various shots to illustrate your driving style. | Это сочетание разных кадров, иллюстрирующих твой стиль езды. |
| But an unstable combination of both. | Это неустойчивое сочетание того и другого. |
| The combination of fate and no wedding ring on your finger... | Сочетание судьбы и отсутствия обручального кольца на вашем пальце... |
| The combination of acids and sugar sounds like ingredients. | Сочетание кислот и сахара звучит как ингредиенты. |
| Not a good combination for me. | Не самое лучшее сочетание для меня. |
| I find the combination of death grip and mint imperials strangely alluring. | Я найти сочетание мертвой хваткой и мята имперцы странно манящий. |
| Real easy... it's a combination of everything that is my life. | Это просто... это сочетание всего, из чего состоит моя жизнь. |
| Important combination, ladies and gentlemen, I think you all agree. | Важное сочетание, дамы и гопода, я думаю, вы согласны. |
| Actually, it's... a combination of inverted T and scalene. | Вообще-то... Это сочетание перевернутого Т и неравностороннего треугольника. |
| Me and my resources plus Gossip Girl is a powerful combination. | Мои источники и Сплетница - мощное сочетание. |
| The unique combination of heritage and innovation distinguishes the Royal Manotel from other hotels in Geneva. | Отличительной особенностью женевского отеля Royal Manotel является уникальное сочетание исторических черт и инновационных тенденций. |
| So, kind of a weird combination of high-tech and low-tech. | Такое вот странное сочетание с высокими технологиями. |
| You just got to get the right combination of switches to open it. | Тебе всего лишь нужно найти правильное сочетание переключателей, чтобы открыть. |
| It's this combination of liquid metal, molten salt and high temperature that allows us to send high current through this thing. | И вот это сочетание жидкого металла, расплавленной соли и высокой температуры позволяет пропускать через него ток. |
| People are always a combination of the two, and that combination is constantly changing. | Это всегда сочетание обоих состояний, и это сочетание постоянно меняется. |
| This combination appears to yield an appropriate mix between flexibility and compliance. | Такое сочетание мер, по всей видимости, обеспечивает надлежащий баланс между гибкостью и обеспечением соблюдения. |
| The combination led to an overshooting of commodity prices. | Сочетание этих факторов привело к неоправданному колебанию цен на сырьевые товары. |
| A buyer may specify the type or combination of thermal treatment of the product. | Покупатель может определять вид или сочетание различных видов тепловой обработки продукта. |
| This combination has resulted in better maintenance and improved procedures during the recovery of refrigerant from old equipment. | Сочетание таких мер позволило улучшить эксплуатацию и усовершенствовать процедуры, применяемые в ходе рекуперации хладагентов из устаревшего оборудования. |
| This can be achieved through a combination of taxation, emissions trading and regulation. | Этого можно добиться, используя сочетание мер налогообложения, торговли квотами на выбросы и регулирования. |