Английский - русский
Перевод слова Combination
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Combination - Сочетание"

Примеры: Combination - Сочетание
Grimes' music has been noted by critics and journalists for its atypical combination of vocal elements, as well as a wide array of influences, ranging from electronica to pop, hip hop, R&B, noise rock, and even medieval music. Музыка Граймс была отмечена критиками и журналистами как нетипичное сочетание вокальных элементов, так и за широкий спектр влияний, начиная от электроники до поп, хип-хоп, R&B, нойз-рока, и даже средневековой музыки.
Fully optioned models with height adjustable air suspension, tuned for a combination of soft ride and responsive handling, were sold in the U.S. as the "Ultra Luxury" edition. Модели в максимальной комплектации с регулируемой по высоте пневматической подвеской, настроенной на сочетание мягкости хода и управляемости, продавались в США, как «Ultra Luxury».
The combination of user ignorance about these changes, and the assumption by Internet Explorer that all ActiveX components are benign, helped to spread spyware significantly. Сочетание наивной неосведомлённости пользователя по отношению к spyware и предположение Internet Explorer, что все компоненты ActiveX безвредны, внесло свой вклад в массовое распространение spyware.
Browsers with EV support display the validated identity - usually a combination of organization name and jurisdiction - contained in the EV certificate's 'subject' field. Браузеры с поддержкой EV отображают наличие сертификата - обычно сочетание названия организации и расположения организации.
Located in Samokov, just 5 km from one of the most attractive ski resorts in Bulgaria, Borovets, Hotel Bistrica offers a perfect combination of functionality and comfort. В отеле Bistrica, расположенном в городе Самоков, всего в 5 км от одного из лучших горнолыжных курортов в Болгарии под названием Боровец, Вас ожидает идеальное сочетание функциональности и комфорта.
Brooks said: "It's an insane combination of James Bond and Mel Brooks comedy." Брукс сказал: «Это сумасшедшее сочетание Джеймса Бонда и комедии Мела Брукса».
This combination of materials had been pioneered in the French fresh-water racing yacht Vendenesse, which had been described in a New York Times article and caught the attention of the Vanderbilt Americacup syndicate. Такое сочетание материалов было впервые применено во французской пресноводной гоночной яхте «Vendenesse», которая была описана в Нью-Йорк Таймс и привлекла внимание синдиката Americacup Вандербильта.
A combination of the stock market crash, Fox's car accident injury, and government antitrust action forced him into a protracted seven-year struggle to fight off bankruptcy. Сочетание краха фондовой биржи, травм, полученных в результате автомобильной аварии, и антимонопольных действий, введённых правительством США, заставили его начать затяжную семилетнюю борьбу, чтобы предотвратить банкротство.
According to Paul Dini, the series features a "redefined" Peter Parker, and a combination of frequent guest stars loosely based on Bendis' comics, and original material, such as the origins of some heroes and villains. По словам Пола Дини, серия отличается «переопределённой» Питера Паркера, и сочетание частых приглашённых звёзд по мотивам комиксов Бендиса и оригинального материала, как например, происхождение некоторых героев и злодеев.
It is this combination of confidence and freedom that is particularly interesting, because the artist was coming from one method to another and was not afraid to experiment. Вот это сочетание уверенности и свободы, оно особенно интересно, потому что художник приходил от одного метода к другому и не боялся «экспериментов».
It was thought that the combination of a French Canadian (Laurier) and the prestige of Sir Oliver Mowat in Ontario would be a winning ticket for the Liberal party. Считалось, что сочетание представителя французской Канады (Лорье) и престижа сэра Оливера Моата в Онтарио будет выигрышным билетом для Либеральной партии.
On the keyboard combination (default: Ctrl + Space), opens in the middle of the screen a small input box, giving the name of a program, a simple arithmetic operation or a URL can be entered. На клавиатуре сочетание (по умолчанию: Ctrl + Пробел), открылась в центре экрана малых поле ввода, давая имя программы, простой арифметической операции или URL может быть введен.
Bestseller author Napoleon Hill in his book speaks to the richness of thinking about think tanks - the harmonious combination of knowledge and effort of two or more people to achieve goals. Бестселлер автор Наполеон Хилл в своей книге говорит о богатстве думать о мозговых центров - гармоничное сочетание знаний и усилий двух или более людей для достижения целей.
In 1943, Aetos published his long poem Amorgos, a major contribution to contemporary Greek poetry notable especially for its combination of surrealism with traditional Greek folk poetry motifs. В 1943 году была опубликована поэма Аморгос, что стало весомым вкладом в современной греческой поэзии, особенно заметно сочетание сюрреализма и мотивы традиционной греческой народной поэзии.
For Admiral Ackbar's appearance in Return of the Jedi, a combination of a half-body puppet and slip-on mask was used, depending on the camera angle required for the shot. Для Адмирала Акбара появление в возвращении джедая, сочетание пол-тела кукол и скольжения на маски был использован, в зависимости от угла камеры, требуемой для выстрела.
This combination of cerium(III) oxide and tin(II) oxide is rare, and obtained only with difficulty on a laboratory scale. Такое сочетание оксида церия(III) и оксида олова(II) является редкостью, и получается с большим трудом в лабораторных условиях.
In 2009 SFX named the climax with the Weeping Angels advancing on Sally and Larry the scariest moment in Doctor Who's history, describing it as "a terrifying combination of scary concept and perfect direction". В 2009 году SFX назвал кульминационную сцену с Плачущими ангелами, атакующими Салли и Ларри, самым страшным моментом в истории «Доктора Кто», охарактеризовав её как «ужасающее сочетание страшной концепции и превосходной режиссуры».
In the 1920s, a combination of mismanagement and changed world trade conditions following the First World War brought a decline which led eventually to the yard's closure. В 1920-х годах сочетание неэффективного управления и изменений мировых торговых условий после Первой мировой войны привело к ухудшению уровня жизни населения и, в конце концов, закрытию верфи.
Generally the authentication by Swiss customs always consists of a combination of the following different typologies of electronic methods: Вообще, при удостоверении подлинности документа или подписей швейцарские таможенные органы всегда применяют сочетание различных типов электронных методов, которые описаны ниже.
"The unique combination of love and terror there apparently stimulates a cortical reaction." Там уникальное сочетание любви и ужаса, вероятно, стимулирует реакцию коры головного мозга . А:
Although the US has retained considerable influence, the combination of structural economic problems, a divided elite, and two de facto military defeats has impeded its ability to exercise that power. Хотя США и сохранили значительную часть своего влияния, сочетание структурных экономических проблем, разделенной элиты и, де-факто, двух военных поражений, препятствуют их способности применять эту власть.
By contrast, a combination of Eurobonds, a fully-fledged debt facility, enhanced powers for the ECB so that it can act as a lender of last resort, and solid economic governance would work. Наоборот, сочетание еврооблигаций, полноценного долгового инструмента, расширенные полномочия ЕЦБ, чтобы он мог выступать в качестве кредитора последней инстанции, а также твердое экономическое руководство, будут работать.
A more likely culprit for the steep price decline is a combination of the shale-energy revolution in the US and the sharp slowdown in Chinese growth. Скорее всего, виновником резкого падения цен является сочетание сланцевой энергетической революции в США и резкого замедления экономического роста Китая.
The eurozone periphery, in particular, can look forward to an ideal combination of low interest rates, a favorable euro exchange rate, and a boost in real incomes as a result of cheap oil. Периферия еврозоны, в частности, может рассчитывать на идеальное сочетание низких процентных ставок, благоприятного обменного курса евро, и прирост в реальных доходах населения в результате дешевой нефти.
Easy, when sometimes we are making an application in which we need when the user presses this key or key combination that sends to execute a predefined function. Легко, если иногда мы делаем заявление, в котором нам необходимо, когда пользователь нажимает эту клавишу или сочетание клавиш, которая посылает для выполнения предопределенных функций.