| The obvious solution seems to me the combination of multilateral and national action. | И для меня в качестве очевидного решения, пожалуй, выступает комбинация многосторонних и национальных действий. |
| If a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. | Если для этого используется нестандартный контрольный показатель или комбинация из множества контрольных показателей, то Отдел должен описать процесс расчета этого показателя и ребалансировки портфеля. |
| He said that ICTs and the services sector were a winning combination. | Он заявил, что ИКТ и сектор услуг - это беспроигрышная комбинация. |
| A material combination that has been found to meet these requirements is detailed in paragraph 2.4. of this appendix. | Комбинация материалов, признанная отвечающей этим требованиям, подробно указана в пункте 2.4 настоящего добавления. |
| For most countries, the most cost-effective option is likely to be a combination of digital imaging, ICR, repair and automated coding. | Для большинства стран наиболее затратоэффективным вариантом будет, по всей видимости, являться определенная комбинация технологий формирования цифровых изображений, ИРС и автоматизированных систем корректировки и кодирования. |
| It's a meticulous combination of soccer and surgery. | Это тщательная комбинация футбола и хирургии. |
| You're sure this is the exact combination that Summers used? | Ты уверен, что это точная комбинация, та, которую использовала Саммерс? |
| Prescription drugs, not over-the-counter And not the combination. | Прописанные лекарства, а не общедоступные, и не комбинация. |
| A beautiful combination of cobachon and diamonds laid in a platinum band. | Здесь великолепная комбинация ограненных и неограненных бриллиантов на платиновом кольце. |
| It's actually a combination of drugs which, unfortunately, require a daily injection. | Вообще-то, это комбинация препаратов, которые, к сожалению, требуют ежедневной инъекции. |
| I need to make sure that I have the combination To the gun locker. | Мне нужно убедиться, что у меня есть комбинация от оружейного шкафа. |
| They wanted blueprints and the combination to the vault. | Им был нужен план здания и комбинация к сейфу. |
| Well, the boy's DNA is a unique combination between his father and his mother. | Ну, ДНК мальчика это уникальная комбинация между отцом и матерью. |
| A wonderful combination of live action and digital animation. | Замечательная комбинация живого действия и цифровой анимации. |
| You're the perfect combination of depth and effervescence. | Ты идеальная комбинация силы и стремления. |
| I mean, it's-it's a weird combination, but it works somehow. | Это... это довольно странная комбинация, но почему-то она работает. |
| Well, an IQ of 170 and the emotional maturity of a five-year-old is a pretty hairy combination, psychologically. | Коэффициент интеллекта выше 170 при эмоциональной зрелости пятилеток - это довольно пугающая комбинация с точки зрения психологии. |
| The combination of the two words doesn't make it either more right or more exact. | Комбинация этих слов не делает это более правильным или более полным. |
| As you can see, a very delicate combination of complex ingredients is the key. | Как видите, ключ к этому - изысканная комбинация сложных ингредиентов. |
| Fresh manicures and tiny keyboards - a deadly combination. | Свежий маникюр и маленькая клавиатура - смертельная комбинация. |
| No, the unrelated, totally random combination of those four letters. | Нет, бессмысленная, абсолютно случайная комбинация из четырёх букв. |
| It's a unique combination of a plasticizer and dinitrobutane. | Это уникальная комбинация пластификатора и динитробутана. |
| Traps and would-be hunters... dangerous combination. | Ловушки и идём-на-охоту... опасная комбинация. |
| I mean, with that combination of drugs, it could be a mistake. | Я имею в виду, что такая комбинация лекарств вряд ли могла быть ошибкой. |
| I have no idea what the combination is. | Я понятия не имею, какова комбинация. |