Английский - русский
Перевод слова Combination

Перевод combination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 2042)
Countries should determine the right combination of HIV prevention interventions through an analysis of the current epidemic and the state of the national response. Странам необходимо определить правильное сочетание мер вмешательства для профилактики ВИЧ на основе анализа текущей эпидемии и состояния национальных ответных мер.
We also believe that a combination of multiple bilateral and multilateral efforts, as well as unilateral undertakings, can bring about concrete results on the road to the ultimate elimination of nuclear weapons. Мы также считаем, что сочетание целого ряда двусторонних и многосторонних усилий, а также односторонние инициативы, могут обеспечить конкретные результаты на пути к окончательной ликвидации ядерного оружия.
These developments are accompanied by the occupation of agricultural land in the urban periphery and the growth of illegal settlements, where the combination of inefficient administrative systems and urban poverty creates a cycle of economic and social deprivation. Эти тенденции сопровождаются захватом сельскохозяйственных земель на периферии городов и ростом незаконных поселений, в которых сочетание неэффективных административных систем и проблемы городской нищеты создает замкнутый круг экономических и социальных лишений.
While there was undoubtedly a need, in the interest of developing institutional memory, for a small nucleus of professionals, his delegation considered that a rational combination of fixed-term and permanent contracts was the most acceptable formula for the recruitment and retention of staff. Хотя делегация России не подвергает сомнению необходимость иметь небольшой костяк профессионалов, обладающих учрежденческой памятью, она считает, что наиболее приемлемой формулой набора и удержания персонала является рациональное сочетание срочных и постоянных контрактов.
This project will apply a combination of assessment of local hazards, APELL demonstrations, and risk communication to inform and train local authority emergency services, the tourism sector and local residents and tourists. Этот проект позволит использовать сочетание оценки местных опасностей, демонстраций АПЕЛЛ и информации о риске, с тем чтобы проинформировать и подготовить аварийные службы местных органов управления, туристический сектор, местных жителей и туристов.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 740)
The combination of the first and second factors raises the authentication mechanism in terms of security. Комбинация первого и второго факторов увеличивает надежность механизма аутентификации.
Mandy double- d, your locker combination? Мэнди две Д, твоя комбинация шкафчика?
For instance, a mutation may be harmless, but when it is combined with another mutation, the combination may turn out to be lethal. Например, одиночная мутация может быть безвредна, однако её комбинация с другой мутацией может оказаться летальной.
a combination of metal washers and a bent coat hanger connected to a cylindrical chip scan will allow you to capture the signal. Комбинация металлических моек/мойщиков (?) и погнутых вешалок, соединенных в цилиндрической банке из-под чипсов позволит вам поймать сигнал.
COMBINATION OF A DECORATIVE COVER AND A CLOSING CAP КОМБИНАЦИЯ ДЕКОРАТИВНОЙ КРЫШКИ И УКУПОРОЧНОГО КОЛПАЧКА
Больше примеров...
Совокупность (примеров 78)
The invoices appear to reflect a combination of claims for work performed, loss of earnings and payment or relief to others. Эти счета, как представляется, содержат совокупность требований в отношении выполненной работы, потери заработка, а также выплат или помощи третьим лицам.
When a combination of these risks occurs, either the seller or the buyer can attempt to eliminate or reduce potential exposure by managing the documentary process. Когда имеется совокупность этих рисков, продавец или покупатель может попытаться устранить или уменьшить потенциальную уязвимость путем надлежащего регулирования процесса документооборота.
The way that more of you are likely to die than the combination of all three of the others that you see on the slide. Шансы утонуть в нем намного больше, чем совокупность всех остальных трех факторов на картинке.
The concept of the virtual library, which describes the combination of on-site access to a library's collection (print, audio-visual or electronic), with remote access to electronic information that can be down loaded, is no longer a dream. Концепция виртуальной библиотеки, которая характеризует совокупность прямого доступа к библиотечным материалам (печатным, аудиовизуальным или электронным) и дистанционного доступа к электронной информации, которую можно получить из других источников, больше не является отдаленной мечтой.
The combination of essential features of the claimed evaporator provides an increase in the density of the heat flow supplied to the evaporable refrigerant. Совокупность существенных признаков заявленного испарителя обеспечивает увеличение плотности теплового потока, подводимого к испаряемому хладагенту.
Больше примеров...
Комбинированный (примеров 17)
In March 1911, it was opened as a "combination" house by the Shubert brothers featuring vaudeville shows during the week and concerts on Sunday nights at affordable prices. В марте 1911 года здание открылось как «комбинированный» театр братьями Шубертами, ставящее водевили по будням и концерты по воскресным вечерам по более доступным ценам.
You got your Phillips head, got your flat head, got your combination square, and that pretty little lady I call Big Mama. Вот тебе крестовидная отвертка, вот обычная, вот комбинированный треугольник, и эта красотка, которую я называю "Большая Мама".
The combination was very effective at the macroeconomic level. Такой комбинированный подход доказал свою эффективность особенно на макроэкономическом уровне.
It is also probable that a combination of the two above mentioned mechanisms is involved. Также возможен комбинированный подход, сочетающий в себе оба вышеуказанных метода.
Combination (e.g., major issues determined in the statute or in an annex thereto and others left for the court to determine). комбинированный метод (например, основные вопросы определены в уставе или приложении к нему), а другие оставлены на усмотрение международного уголовного суда).
Больше примеров...
Комплекс (примеров 95)
Only a whole combination of measures can make a positive impact on the sector and contribute to its further development. Только целый комплекс мероприятий может оказать позитивное воздействие на сектор и способствовать его дальнейшему улучшению и развитию.
OIOS reconciliation of those inconsistencies had to be based on a combination of supporting documents - where they still existed - and the institutional memories of UNCTAD staff past and present. При выверке этих расхождений УСВН пришлось использовать комплекс подтверждающих документов (в тех случаях, когда они сохранились) и институциональную память бывших и нынешних сотрудников ЮНКТАД.
The combination of all commitments made by donors since the International Conference on Financing for Development in Monterrey would, if fulfilled, raise ODA by about $20 billion by 2006 compared to 2001 levels. Если весь комплекс обязательств, принятых донорами в период после проведения Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее будет выполнен, то к 2006 году объем ОПР увеличится примерно на 20 млрд. долл. США против уровня 2001 года.
The accelerated demining programme employs some 500 people, almost all of whom are Mozambicans, and routinely uses a combination of manual, canine and mechanical techniques adapted to local conditions. Ускоренная программа разминирования, персонал которой насчитывает около 500 человек, среди которых подавляющее большинство составляют мозамбикцы, широко использует адаптированный к местным условиям комплекс методов разминирования
Located on first building line from the sea in Ravda resort, Grand Serena complex is an exclusive combination of elegant style and modern architecture. Комплекс "Гранд Сирена" это проект с несравнимым чаром и красотой, в котором будущие собственники смогут расслабиться в спокойной атмосфере и отдохнуть от души.
Больше примеров...
Комбинированной (примеров 135)
1.2 The cylinders are contained in outer packagings which at least meet the requirements of Part 4 for combination packagings. 1.2 Баллоны укладываются в наружную тару, удовлетворяющую по меньшей мере требованиям части 4, касающимся комбинированной тары.
inner packagings of combination packagings; внутренней тары, входящей в состав комбинированной упаковки;
Similarly, the combination of indoor residual spraying, intermittent preventive treatment and artemisinin-based combination therapy seems to have played an important role in achieving the present level of malaria control in Mozambique. Кроме того. как представляется, важную роль в достижении нынешнего уровня контроля над малярией в Мозамбике сыграло сочетание опрыскиваний помещений, периодических профилактических мер и комбинированной терапии на базе артемизинина.
Despite the clear WHO recommendation to use combination therapies, oral artemisinin-based monotherapies continue to be available and used in many countries, primarily in the private sector. Несмотря на четкую рекомендацию ВОЗ об использовании комбинированной терапии на основе артемизинина, оральные препараты на основе артемизинина в качестве монотерапии по-прежнему доступны и используются во многих странах, в первую очередь в частном секторе.
Combination prevention programmes are rights-based, evidence-informed, community-owned programmes that use a strategic mix of biomedical, behavioural, social and structural interventions that are tailored to meet the prevention needs of individuals and communities. Программы комбинированной профилактики базируются на соблюдении прав человека, научно обоснованы, реализуются при широком участии местного населения и предусматривают использование комплекса биомедицинских, поведенческих, социальных и структурных мероприятий с учетом потребностей конкретного человека и населения в целом.
Больше примеров...
Объединение (примеров 64)
The Special Rapporteur is not in favour of this combination, para. Специальный докладчик не поддерживает такое объединение.
A combination of options 1 and 2 specifying a definite time period might also provide an acceptable solution. Возможным решением могло бы также стать объединение вариантов 1 и 2 с указанием определенного периода времени.
The combination in the form of a stack or beam simultaneously improves material structures and improves the strength characteristics thereof. Объединение в стопку или пучок одновременно улучшает структуру материалов и увеличивает их прочностные характеристики.
Such a combination would lead to changes in Table C, columns (16) and (17). Это объединение привело бы к изменениям указаний в колонках 16 и 17 таблицы С.
For article 110, paragraph 3, he would favour a combination of options 1 and 2 whereby, if consensus could not be reached on adoption of an amendment, such adoption should be by a three-quarters majority of States present and voting. В связи с пунктом З статьи 110 он выступает за объединение вариантов 1 и 2, и, если не будет достигнут консенсус по принятию поправок, их следует принимать большинством в три четверти присутствующих и участвующих в голосовании государств.
Больше примеров...
Вместе (примеров 179)
However, Kuwait states that these detonations may be due to a combination of the following factors: Вместе с тем Кувейт заявляет, что эти взрывы могли быть обусловлены совокупным действием следующих факторов:
It is, however, estimated that the slight decline in unemployment, in combination with the small rise in wage levels, helped to reduce the region's poverty level from approximately 44.3 per cent in 2003 to about 42.9 per cent in 2004. Вместе с тем, по оценкам, незначительное снижение уровня безработицы в сочетании с небольшим ростом уровня оплаты труда способствовали сокращению показателя нищеты в регионе с приблизительно 44,3 процента в 2003 году до почти 42,9 процента в 2004 году.
This potential has been confirmed by monitoring data; there is a significant amount of information as endosulfan has been measured in combination with other organochlorine insecticides. Этот потенциал был подтвержден данными мониторинга; имеется значительное количество информации о замерах содержания эндосульфана вместе с другими хлорорганическими инсектицидами.
For such cases we also have, as a more complete protection, this two-part PVC protective suit, which has to be worn in combination with a respirator. Для таких случаев у нас также имеется более совершенная защита, этот защитный ПВХ-костюм из двух предметов, который нужно надевать вместе с респиратором.
Together with other factions, Tanaka commanded a majority within the LDP and remained the party's kingmaker and string-puller in successive LDP governments, perfecting the LDP's quasi-social-democratic combination of export-led growth and pork-barrel wealth redistribution. Вместе с другими фракциями Танака руководил большинством внутри ЛДП и оставался влиятельным лицом, от которого зависели назначения на влиятельные посты, а также оставался серым кардиналом в последующих правительствах, совершенствуя осуществляемую ЛДП почти социально-демократическую комбинацию ведомого экспортом роста и распределением благосостояния из казенной кормушки.
Больше примеров...
Одновременно (примеров 119)
Conveying the United Nations message using a combination of modernity and tradition remained a major challenge. Сообщение о деятельности Организации Объединенных Наций с применением одновременно современных и традиционных средств остается одной из главных задач.
This is done through a combination of mediation, training, and bringing law enforcement officials and minority community leaders together for facilitated problem-solving dialogues. Для этого одновременно используются посредничество, повышение квалификации и встречи сотрудников правоохранительных органов с лидерами меньшинств на местах, организуемые в целях решения проблем посредством диалога.
These conflicts are also increasingly intensive, involving a combination of armed groups and transnational criminal networks, such as extremist groups in Mali. Кроме того, эти конфликты становятся все более интенсивными, а участие в них принимают одновременно различные вооруженные группы и транснациональные преступные сети, такие как экстремистские группы в Мали.
Experience, however, confirms the usefulness of a combination of policy instruments that address supply and demand-side constraints at the same time. Вместе с тем накопленный опыт свидетельствует о результативности комплексного использования инструментов политики, которые должны быть одновременно направлены на преодоление сдерживающих факторов как со стороны предложения, так и со стороны спроса.
Single data elements, or data elements in combination, regarding the transport of the goods, would be required in order to identify suspicious shipments. Поиск подозрительных отправлений ведется как по отдельным реквизитам, касающимся перевозки грузов, так и по нескольким реквизитам одновременно.
Больше примеров...
Комбинирование (примеров 35)
The combination of GIS and administrative sources offers a new range of options. Комбинирование ГИС и административных источников открывает широкий диапазон новых возможностей.
the capacity to become a part of the main supply chains including a combination of various transport modes that complement each other; возможности их интеграции в основные цепочки поставок, включая комбинирование различных дополняющих друг друга видов транспорта;
c) The clustering and combination of practices and knowledge within one unit, making these practices and knowledge transparent, and subject to improvement. с) Группирование и комбинирование практики и знаний в рамках одного подразделения, что повышает транспарентность такой практики и знаний и их совершенствование.
Education on the skills of communication as well as speech and language concepts under the supervision of audiometric experts and speech therapists with concentration on the skills of listening and a combination of hearing, language and speech skills. 304.47 Обучение навыкам общения, а также концепциям речевой деятельности и языка под наблюдением экспертов аудиометрии и логопедов с упором на навыки аудирования и комбинирование навыки слуха, языка и речи;
Combination of phrases can also be useful for different types of hazard where the precautionary behaviour is similar, e.g. "Keep away from heat, sparks, and open flame and store in a cool well ventilated place". Для различных типов опасности может быть также полезным комбинирование фраз в тех случаях, когда требуются одинаковые предупредительные меры, например "Беречь от тепла, искр и открытого огня и хранить в прохладном, хорошо вентилируемом месте".
Больше примеров...
Код (примеров 74)
You think I don't know who had the combination to that safe? Думаешь, я не знаю, кто знал код к тому сейфу?
Does anyone else know your combination? Кто-нибудь еще знает код?
Combination's still my birthday? Код от сейфа - все еще дата моего рождения?
The date of the battle is the combination. Да, дата битвы - это код сейфа.
Because they are a combination of mouse and human antibody amino acid sequences, they are called a "chimeric monoclonal antibody". Поскольку генетический код полученных антител представляет собой комбинацию ДНК мыши и человека, они называются «химерное моноклональное антитело».
Больше примеров...
Смесь (примеров 62)
Land, old tribal rivalries and arms proliferation are an explosive combination and a source of instability. Земельные споры, а также давняя межплеменная вражда и распространение стрелкового оружия представляют собой «взрывоопасную смесь» и являются причиной нестабильности.
I think it's a combination of Babycham and Harpic. Думаю, смесь сидра и водки.
We can do all of them brown if you want, or we can do a combination of brown and gray. Мы можем сделать их всех коричневыми, или сделать смесь коричневых и серых.
But what's very cool is when we actually combined the two less potent teas together, the combination, the blend, is more potent than either one alone. Но что на самом деле здорово, это то, что когда мы соединили два малоэффективных чая вместе, их комбинация, смесь оказалась более мощной, чем каждый из них в отдельности.
Any combination or mixture of the above in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate (e.g. uranium ore concentrates, i.e. "yellowcake"). Любое сочетание или смесь вышеуказанных веществ в форме металла, сплава, химического соединения или концентрата (например, концентраты урановой руды, т.е. "желтый кек").
Больше примеров...
Совмещение (примеров 26)
There is actually a large group of special equipment that is a combination of the latter two ATP categories. В реальности существует большая группа СТС, представляющих собой совмещение двух последних перечисленных категорий СПС.
The combination of the hardware performance of Voodoo Graphics (Voodoo 1) and Glide's easy-to-use API resulted in Voodoo cards generally dominating the gaming market during the latter half of the 1990s. Совмещение аппаратной производительности Voodoo Graphics (Voodoo 1) и простого в использовании Glide API дало возможность картам Voodoo занять лидирующую позицию на игровом рынке на протяжении второй половины 1990-х.
As long as there is insufficient sharing of tasks and responsibilities with men, the combination of remunerated work and caregiving will lead to the continued disproportionate burden for women in comparison to men. До тех пор пока сохраняется неравноправие в распределении забот и обязанностей между мужчинами и женщинами, совмещение оплачиваемого труда с семейными обязанностями будет по-прежнему ложиться на женщин непропорционально большим бременем по сравнению с мужчинами.
5/ Combination of the engine oil pressure symbol and the engine coolant temperature symbol in a single tell-tale is permitted. 5 Допускается совмещение условных обозначений, сигнализирующих о давлении масла в двигателе и о температуре охлаждающей жидкости в двигателе, в единый контрольный сигнал.
A first step had already been taken by grouping together the items relating to multilateral disarmament and international security, a combination which had been suggested by Ukraine, among other countries, and by reducing the number of plenary meetings and draft resolutions. Первым шагом на этом пути стало совмещение обсуждения пунктов, касающихся многостороннего разоружения и международной безопасности, причем Украина была в числе первых государств, которые предложили такое объединение.
Больше примеров...
Набор (примеров 57)
For us it is not simple gibberish or combination of circumstances. Для нас это не просто набор слов или комбинация обстоятельств.
The Panel also suggests that combination products are used for patient convenience and commercial considerations and may therefore not be considered to be essential. Группа также отмечает, что для удобства пациентов и исходя из коммерческих соображений используется набор различных продуктов, которые поэтому могут не рассматриваться в качестве основных.
Each monitored catalyst or catalyst combination shall be considered malfunctioning when the emissions exceed the HC threshold given in table in paragraph 3.3.2.; Каждый контролируемый нейтрализатор или набор нейтрализаторов должен считаться неисправным, если уровень выбросов превышает предельное значение НС, приведенное в таблице в пункте 3.3.2;
A "two-product combination" consists of two chicken parts or products that are packaged together or packed in the same package or shipping container. "Набор из двух продуктов" состоит из 2-х частей тушки или субпродуктов, упакованных вместе или помещенных в одну потребительскую упаковку или транспортную тару. Кроме того, необходимо указать соотношение видов продуктов мускульные желудки и печенка").
So, not only does each type of pollen look different, but each habitat has a different combination of plants. A different pollen signature, if you like, or a different pollen fingerprint. Значит, не только каждый вид пыльцы выглядит иначе, но и каждая местность имеет свою комбинацию растений, характерный для неё набор пыльцы, если хотите, пыльцевой отпечаток пальцев.
Больше примеров...
Соединение (примеров 37)
B Combination of a substance with nitrogen В) Соединение вещества с азотом.
Original taste of Mexican food and the vicinity of the Gdansk beach - it's really an electrifying combination. Настоящий вкус мексиканских блюд в дуэте с близостью гданьского пляжа -это действительно великолепное соединение.
A gentle yet elegant place in the sunny caramel colors of autumn, it is a combination of a strictly modern but still mystical enough court-like touch in massive Bidermayer style. Благородное и элегантное место, выполненное в карамельных тонах осени, представляет собой эклектическое соединение строгого модернизма и мистического придворного стиля Бидермаер.
The combination of Mill Valley's idyllic location nestled beneath Mount Tamalpais coupled with its relative ease of access to nearby San Francisco has made it a popular home for many high-income commuters. Соединение идиллического местоположения Милл-Валли у горы Тамальпайс соединённое с его относительной доступностью близ Сан-Франциско сделала его популярным домом для состоятельных людей, желающих значительную часть недели проводить в приятном месте, но недалеко от влиятельного центра.
Moreover, the melding of the functions in one body allows for the combination of information and activities in a way that optimizes the oversight of governmental bodies. Кроме того, соединение этих функций в одном органе позволяет благодаря надлежащему сочетанию информации и деятельности оптимально осуществлять надзор за государственными органами.
Больше примеров...