Английский - русский
Перевод слова Combination

Перевод combination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 2042)
4.2.1.13.8 Add", or a combination of the two, "after "types". 4.2.1.13.8 После слова "типа" включить: ", или представлять собой сочетание этих двух типов".
We believe that a proper combination of ownership on the part of the people in need and partnership on the part of the outside supporters is the key to creating a situation where humanitarian assistance eventually becomes unnecessary. Мы считаем, что надлежащее сочетание личной ответственности со стороны людей, находящихся в бедственном положении, и партнерства со стороны тех, кто оказывает им помощь извне, имеет ключевое значение для создания ситуации, когда гуманитарная помощь в конечном итоге станет ненужной.
Sounds like a messy combination. Звучит как бардачное сочетание.
The combination of a solid biomedical background and the rare ability to communicate and to negotiate made Dr. Fathalla a successful advocate of human reproductive health and rights. Сочетание глубоких биологических и медицинских знаний и редкая способность налаживать контакты и вести переговоры сделали его известным активистом по вопросам репродуктивного здоровья и репродуктивных прав человека.
Aegialis Hotel & Spa is built to offer a combination of traditional Amorgian Hospitality and a tranquil & relaxing ambience, in a simple yet elegant setting. Отель и Спа-центр «Аэгиалис» предлагает сочетание традиционного гостеприимства острова Аморгос с успокаивающей и релаксирующей атмоферой, в простом и в то же время элегантном окружении.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 740)
The combination of high power pulse radar and a very low power LPI transmitter is very effective for submarines. Комбинация мощного импульсного радара и маломощного LPI трансмиттера весьма эффективна для субмарин.
The choice or combination will depend on the objectives. Выбор или комбинация этих подходов зависит от поставленных целей..
What combination of words would make a man sacrifice his life for his beliefs? Что за комбинация слов заставит пожертвовать своей жизнью ради своих убеждений?
The combination of Debian's philosophy and methodology and the GNU tools, the Linux kernel, and other important free software, form a unique software distribution called Debian GNU/Linux. Комбинация философии и методологии Debian, средств GNU, ядра Linux и других важных программ, составляют уникальный дистрибутив под названием Debian GNU/Linux.
But what's very cool is when we actually combined the two less potent teas together, the combination, the blend, is more potent than either one alone. Но что на самом деле здорово, это то, что когда мы соединили два малоэффективных чая вместе, их комбинация, смесь оказалась более мощной, чем каждый из них в отдельности.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 78)
In essence, it represents a combination of different commercial, investment and speculation operations with foreign currency. По своей сути он представляет собой совокупность различных торговых, инвестиционных и спекулятивных операций с иностранной валютой.
"Quality is a combination of the property and features of a product, which adds to this the capacity to satisfy a client's expressed or implicit needs." (definition from ISO 8402). "Качество - это совокупность свойств и характеристик изделия, позволяющая ему удовлетворять выраженные или подразумеваемые потребности заказчиков" (определение из текста стандарта ИСО 8402).
More precisely, the term property, denoting life, liberty and fortune, means that man's essence, which we now define by his culture, is an indivisible combination of a given and of labour added to it. Более конкретно термин "собственность", обозначающий одновременно жизнь, свободу и состояние, означает, что та принадлежность человека, которую мы называем сегодня его культурой, представляет собой неделимую совокупность того, что дано, и накопленного труда.
Each presence will have a different combination of activities tailored to the evolving situation and drawing on the full range of tools to address implementation gaps. В каждом случае присутствие будет обеспечиваться с помощью разных комбинаций видов деятельности, адаптированных к развивающейся ситуации и опирающихся на полную совокупность средств для ликвидации пробелов в осуществлении.
Copland consists of the combination of Nukernel, various servers, and a suite of application support libraries to provide implementations of the well-known classic Macintosh programming interface. Copland представляла собой совокупность Nukernel, различных серверов, и набора вспомогательных библиотек, реализирующих известный (в то время) программный интерфейс Macintosh.
Больше примеров...
Комбинированный (примеров 17)
Merck also sells a single pill combination drug containing both Januvia and metformin under the trade name Janumet. Мёгск также выпускает комбинированный препарат, содержащий как Januvia, так и метформин, с торговым названием Janumet.
Some members suggested that data should be standardized to two decimal places, while others supported the combination approach, which combined accuracy with practicality. Некоторые члены предложили унифицировать данные с точностью до двух десятичных знаков, при этом другие высказались за комбинированный подход, обеспечивающий как точность, так и практичность.
Option C would be a combination of enhanced coordination of technology development activities, new, yet limited, technology financing arrangements under the Convention and sectoral approaches. Вариант С представляет собой комбинированный вариант, предусматривающий более активную координацию деятельности по разработке технологий, создание новых, хотя и ограниченных по своим возможностям, механизмов финансирования в области технологии в рамках Конвенции и применение секторальных подходов.
module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод.
Atripla, a combination therapy released in 2006 was priced at $13,800 per person, per year. Атрипла (комбинированный препарат, выпущенный в 2006 году) был в своё время оценён в $ 13,800 на человека в год.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 95)
A well thought-out combination of prevention and control measures is necessary to optimize reductions in mercury releases. Для того чтобы добиться оптимального сокращения высвобождения ртути, необходимо разработать хорошо продуманный комплекс мер предупреждения и борьбы с высвобождением и выбросами.
This document envisages a combination of the measures aimed at ensuring the safe and dignified return of the refugees and internally displaced persons to the places of their habitual residence. В этом документе предусматривается комплекс мер, направленных на обеспечение безопасного и достойного возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц в места их постоянного проживания.
This may involve a combination of measures covering criminal prosecutions, truth-seeking processes, reparations programmes, gender justice, security sector reform and efforts to memorialize the past. Для этого может потребоваться целый комплекс мер, включая уголовное преследование, установление истины, программы возмещения ущерба, отправление правосудия с учетом гендерной проблематики, реформу сектора безопасности и усилия, призванные сохранить память о прошлом.
The combination of these measures can result in improved early warning systems, more resilient coping mechanisms and better tailored adaptation strategies to the specific needs and vulnerabilities of the people on the ground. Комплекс таких мер мог бы способствовать совершенствованию систем раннего оповещения, созданию более надежных механизмов реагирования и выработке более оптимальных стратегий адаптации с учетом конкретных потребностей и факторов уязвимости местного населения.
Hotel excels by original design and the whole complex of hotel Aplaus attracts by the combination of historical building and modern equipment. Гостиница выделяется особенным дизайном и весь комплекс гостиницы Aplaus увлекает комбинацией исторической застройки и современного оборудования.
Больше примеров...
Комбинированной (примеров 135)
in combination packagings, corresponding to the prescriptions of 3.4.4 (a), or в комбинированной таре, соответствующей требованиям пункта 3.4.4 а); или
The price of artemisinin-based combination treatments is much higher than previous monotherapies (chloroquine and SP), which make them unaffordable to many poor people. Стоимость комбинированной терапии артемизинином намного выше, чем предшествовавших ей методов монотерапии (хлорхинином и СП), что делает ее недоступной для многих бедняков.
6.1.5.3.5 (former 6.1.5.3.4) Replace the sentence: "For liquids if the test is performed with water:" with "For liquids in single packagings and for inner packagings of combination packagings, if the test is performed with water:" 6.1.5.3.5 (бывший пункт 6.1.5.3.4) Заменить предложение: "Для жидкостей, если испытание проводится с водой:" на "Для жидкостей в одиночной таре и для внутренней тары комбинированной тары, если испытание проводится с водой:".
The inner size limits under LQ7 are 5L for both combination packagings and shrink- or stretch-wrapped trays. В соответствии с кодом LQ7 предельное значение размеров внутренней тары составляет 5 л как в случае комбинированной тары, так и в случае лотков, обернутых в термоусадочный материал.
A combination of remote sensing, ground/field surveys and/or forest inventories, as well as the use of IPCC GHG inventory guidelines can be used to estimate GHG emissions resulting from deforestation; для оценки выбросов ПГ в результате обезлесения можно на комбинированной основе использовать дистанционное зондирование, наземные/полевые обследования и/или лесные кадастры, а также применять руководящие принципы МГЭИК в отношении кадастров ПГ;
Больше примеров...
Объединение (примеров 64)
This is a combination of force and beauty, incredible tricks and fiery dance filled with real Ukrainian drive. Это объединение силы и красоты, невероятных трюков и зажигательного танца, наполненного настоящим украинским драйвом.
It is crewed not strictly by military but by a combination of humanitarian organizations: Operation Hope, Project Smile. Команда не совсем военная, а объединение гуманитарных организаций: «Операция Надежда», «Проект Улыбка».
The combination in the form of a stack or beam simultaneously improves material structures and improves the strength characteristics thereof. Объединение в стопку или пучок одновременно улучшает структуру материалов и увеличивает их прочностные характеристики.
A first step had already been taken by grouping together the items relating to multilateral disarmament and international security, a combination which had been suggested by Ukraine, among other countries, and by reducing the number of plenary meetings and draft resolutions. Первым шагом на этом пути стало совмещение обсуждения пунктов, касающихся многостороннего разоружения и международной безопасности, причем Украина была в числе первых государств, которые предложили такое объединение.
Combination of great experience, modern technologies and scientific researches, orientation toward the modern demands to drug development as well as production and control allows "Biopharma" not only to keep its potential but to develop in the difficult period of market relations formation. Объединение богатого опыта, современных технологий, научных исследований, ориентации на современные требования к разработкам, производства и контроля - дало возможность предприятию "Биофарма" не только не растерять потенциал, а и стремительно развиваться в сложный период становления рыночных отношений.
Больше примеров...
Вместе (примеров 179)
However, where adequate chronic toxicity data exist, this shall be used in preference over the classification based on the combination of acute toxicity with degradability and/or bioaccumulation. Вместе с тем, когда имеются достаточные данные по хронической токсичности, эти данные используются в первую очередь в сравнении с классификацией, основанной на комбинации острой токсичности в сочетании со скоростью разложения и/или биоаккумуляции.
But all together we can do it, step by step, just as have managed to control other diseases thanks to a combination of scientific research, generosity in international cooperation and, last but not least, strong political will. Но все вместе мы сможем сделать это, шаг за шагом, как нам удалось сдержать распространение других заболеваний благодаря сочетанию таких факторов, как проведение научных исследований, проявление щедрости в контексте международного сотрудничества и, не в последнюю очередь, наличие твердой политической воли.
For type 3 procedure, the breaking strength test shall be carried out on the strap in combination with the metal component involved Испытание на прочность на разрыв типа З проводится на образце лямки ремня вместе с присоединенным металлическим элементом.
A "two-product combination" consists of two chicken parts or products that are packaged together or packed in the same package or shipping container. "Набор из двух продуктов" состоит из 2-х частей тушки или субпродуктов, упакованных вместе или помещенных в одну потребительскую упаковку или транспортную тару. Кроме того, необходимо указать соотношение видов продуктов мускульные желудки и печенка").
The data in No. 7 in combination with the entries in No. 10 set the standard for the goods which may be carried by a vehicle. На основании информации, указанной в графе 7, вместе с информацией, приводимой в графе 10, определяют, какие грузы могут перевозиться данным транспортным средством.
Больше примеров...
Одновременно (примеров 119)
The look on her face was a combination of pride and panic. У нее на лице отразились гордость и страх одновременно.
The provision of support to women and children in such emergencies required a combination of conflict prevention, disaster risk reduction, humanitarian action, peacebuilding and development assistance. Для оказания поддержки женщинам и детям, пострадавшим во время таких чрезвычайных ситуаций, необходимо одновременно прилагать усилия по предотвращению конфликтов, уменьшению опасности бедствий, осуществлению гуманитарной деятельности, реализации программ миростроительства и оказанию помощи в целях развития.
Processing the overlapped time series of samples of input signals for combination of the analysis high resolution both in time and on frequency simultaneously. Обрабатывает перекрывающиеся во времени последовательности выборок входного сигнала для сочетания высокой разрешающей способности спектрального анализа по времени и частоте одновременно.
The 2000 Decennial Census was the last census in the United States to include the combination of a full enumeration and a sample survey (the long form) to collect all of this information. Перепись 2000 года стала последней переписью в Соединенных Штатах, в рамках которой для получения всей указанной информации одновременно использовались методы сбора данных по всему населению и выборочного обследования (длинный переписной лист).
For example, fee-bates, a combination of a fee and a rebate in any size class of vehicle you want, can increase the price of inefficient vehicles and correspondingly pay you a rebate for efficient vehicles. Например, комбинацией льгот и пошлин в пределах одного класса автомобилей можно поднять цены на неэкономичные машины и одновременно выплачивать компенсацию за покупку экономичной модели.
Больше примеров...
Комбинирование (примеров 35)
This autochthonous process involves the combination of carbon dioxide, water, and solar energy to produce carbohydrates and dissolved oxygen. Этот коренной процесс включает в себя комбинирование углекислого газа, воды и солнечной энергии, чтобы произвести углеводы и растворенный кислород.
Combination of data from multiple sources, standardization, validation and verification of data Комбинирование данных из различных источников, стандартизация, обоснование и проверка данных
The paper from the Netherlands discussed two alternative estimation methods for the weights: combination of expenditure shares from successive expenditure surveys and regression estimation of expenditure shares. В документе, представленном Нидерландами, рассматривается два альтернативных метода оценки весов: комбинирование удельных показателей расходов, рассчитанных на основе результатов последовательных обследований расходов, и метод регрессионной оценки доли в общих расходах.
When reflection-that is, the active element in mind-is applied to the acquisition and combination of sensations, those abstract ideas are formed which, though generally distinguished from, are thus merely sensations in combination only. Когда обдумывается, что это, активным элементом в размышлении является приобретение новых и комбинирование прежних ощущений, тех, которые формируют абстрактные идеи, хотя обычно отличаются от них, и таким образом единственные ощущения будут только в комбинации с другими.
For some of this kind of technology, ground center is a combination of design, which is crucially important. Для некоторых видов технологий вроде этой основа - это комбинирование дизайна, что критически важно.
Больше примеров...
Код (примеров 74)
He keeps the combination of the safe in his desk. Он хранит код к сейфу у себя в столе.
If we could just find the key or the combination we could get her moving. Если бы мы только смогли найти ключ или код, чтобы она ожила.
I got your locker combination from the vice principal. Достала код к твоему локеру у замдиректора школы.
This one used to have to write the combination of his station locker on his wrist for a month when he first got here. Ему надо было записывать код от замка в шкафчике на запястье целый месяц, когда он впервые пришёл в участок.
In the spring of 1811, the French began using a code based on a combination of 150 numbers known as the Army of Portugal Code. Весной 1811-го года французы начали использовать шифр, основанный на на комбинации 150-ти номеров, это шифр назывался Army of Portugal Code ("код Армии Португалии", Армия Португалии была частью французской армии Наполеона на Пиренеях).
Больше примеров...
Смесь (примеров 62)
Well, it's, sort of, a combination of... Ну, это такая смесь...
Professional rock critic Steve Huey noted the album's combination of "punkish political awareness with a dark, threatening, typically heavy metal worldview". Профессиональный рок-критик Стив Хью писал, что Рёасё Sells... - это смесь «панковского политического мнения с тёмным, угрожающим хеви-метал-мировоззрением».
Any combination or mixture of the above. Любое сочетание или смесь вышеуказанных веществ.
There was a blend of chemicals in her system consistent with those found in antidepressants, but in a combination I've never seen before. В ее организме была смесь химикатов, похожая на антидепрессант, но такой комбинации я раньше не встречала.
We was on a good combination of meds... Он принимал мощную смесь препаратов...
Больше примеров...
Совмещение (примеров 26)
Excellent Planning, Perfect Production - the Esencia staff provides you with a winning combination of spirit and brains. Отличная разработка, безупречное исполнение - Коллектив Esencia предлагает вам уникальное совмещение работы ума и души.
Measures to make the combination of employment and care easier should have benefits for the mother as well as the father. Меры, упрощающие совмещение трудовой деятельности с уходом за детьми, должны пойти на пользу как матерям, так и отцам.
5/ Combination of the engine oil pressure symbol and the engine coolant temperature symbol in a single tell-tale is permitted. 5 Допускается совмещение условных обозначений, сигнализирующих о давлении масла в двигателе и о температуре охлаждающей жидкости в двигателе, в единый контрольный сигнал.
the facilitation of measures relating to the combination of employment and care; содействие принятию мер, обеспечивающих гармоничное совмещение работы и обязанностей по уходу;
A first step had already been taken by grouping together the items relating to multilateral disarmament and international security, a combination which had been suggested by Ukraine, among other countries, and by reducing the number of plenary meetings and draft resolutions. Первым шагом на этом пути стало совмещение обсуждения пунктов, касающихся многостороннего разоружения и международной безопасности, причем Украина была в числе первых государств, которые предложили такое объединение.
Больше примеров...
Набор (примеров 57)
We believe that a combination of measures will lead to disarmament. Мы полагаем, что набор мер приведет к разоружению.
Now, when I approached your desk the other day, I saw that very same combination of medications in your pill organizer. Когда я подходил к вашему рабочему столу, я видел тот же набор лекарств в вашем органайзере для таблеток.
Instead, a nationally determined combination of mechanisms will generally work better - including, where appropriate, traditional justice mechanisms. Напротив, как правило, лучше всего работает набор механизмов, определенный с учетом национальных особенностей, в том числе, где необходимо, традиционных механизмов отправления правосудия.
A "two-product combination" consists of two chicken parts or products that are packaged together or packed in the same package or shipping container. "Набор из двух ПРОДУКТОВ" состоит из двух частей цыпленка или продуктов
In order to ensure coverage, a basic health services package has been designed consisting of a combination of essential health services to which every person is entitled, reproductive health being an essential component, together with preventive medicine and nutrition. В целях обеспечения широкого охвата был разработан основной набор услуг в области здравоохранения, включающий комплекс самых необходимых минимальных услуг, на которые может рассчитывать каждый человек, и репродуктивное здоровье является важным компонентом этих мер наряду с профилактический медициной и питанием.
Больше примеров...
Соединение (примеров 37)
Our training is innovative combination of consulting services, training programs and coaching support. Наше обучение - это инновационное соединение консультационных услуг, обучающих программ и коучинговой поддержки.
Now what you are smelling is a combination of - I asked how many molecules there were in there, and nobody would tell me. То, что вы нюхаете, это соединение - я спросил, сколько молекул в этом аромате, и никто мне не ответил.
A Combination Reaction of a substance with oxygen А Соединение Реакция вещества с кислородом.
B Combination of a substance with nitrogen В) Соединение вещества с азотом.
2.24. Electric control line means the electrical connection between two vehicles which provides the braking control function to a towed vehicle within a combination. 2.24 Электрическая управляющая магистраль означает электрическое соединение между двумя транспортными средствами, которое обеспечивает функцию торможения буксируемого транспортного средства в данном составе транспортных средств.
Больше примеров...