Английский - русский
Перевод слова Combination

Перевод combination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 2042)
The combination of large size, conical shape and lack of cutting edges allows for easy identification of Kronosaurus teeth in Cretaceous formations from Australia. Сочетание большого размера, конической формы и отсутствия режущих кромок, позволяет легко идентифицировать зубы кронозавра в меловых отложениях Австралии.
"Disc wheel" means a permanent combination of a rim and wheel disc. 2.1.1 "дисковое колесо" означает постоянное сочетание обода и диска колеса;
The Agency is also currently developing "integrated safeguards"- the optimum combination of traditional safeguards measures with those of the additional protocol to ensure a system that is cost-efficient while achieving a high degree of effectiveness. В настоящее время Агентство также разрабатывает «комплексные гарантии» - оптимальное сочетание традиционных мер гарантий с мерами, оговоренными в дополнительном протоколе, в интересах создания системы, являющейся наиболее рациональной при обеспечении высокой эффективности.
Kenya has experienced a combination of economic deterioration, tribal clashes, drought and an influx of refugees which has plunged parts of the country into a "silent emergency" of escalating proportions. В Кении сочетание факторов ухудшения экономического положения, межплеменных столкновений, засухи и наплыва беженцев повергло отдельные части страны в состояние "тихого бедствия", масштабы которого безудержно растут.
Massive capacity, 64 MB cache, 1.2 million hours MTBF, and a 5-year limited warranty, WD RE4 drives offer an ideal combination of high capacity, optimum performance, and 24x7 reliability for enterprise applications. Накопители WD RE4, имеющие внушительную емкость, кэш-память объемом 64 МБ, время наработки на отказ 1,2 миллиона часов и 5-летнюю ограниченную гарантию, представляют собой оптимальное для корпоративных систем сочетание большой емкости, отличного быстродействия и надежной круглосуточной работы.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 740)
It is a combination, not a key. Тут же комбинация, а не ключ.
I mean, maybe you just didn't know it was a combination. Я имею в виду, возможно, ты просто не знаешь, что это - комбинация.
A combination, an order of numbers. Комбинация, Порядок чисел.
Behavioral finance is really a combination of psychology and economics, trying to understand the money mistakes people make. Поведенческие финансы - это комбинация психологии и экономики, которая пытается разобраться в ошибках в обращении с деньгами, которые совершают люди.
Given the fact that researchers' attempts to eliminate hindsight bias in its entirety have failed, some believe there is a possible combination of motivational and automatic processes in cognitive reconstruction. Учитывая тот факт, что попытки исследователей найти способы устранения ошибки хайндсайта потерпели неудачу, некоторые авторы считают, что в основе данного эффекта лежит комбинация мотивационных и непроизвольных процессов познавательной реконструкции.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 78)
2.25. "Transmission" means the combination of components that provide the functional link between the control and the brake. 2.25 "Привод" означает совокупность элементов, обеспечивающих функциональную связь между органом управления и тормозом.
For quite some time now the acronym of Chindia has been used to name the new economic system - a combination of quickly growing economies of China and India which attract basic hopes in overcoming the global economic crisis. Акронимом Chindia (Киндия) с недавних пор принято называть новую экономическую систему - совокупность быстро растущих экономик Китая и Индии, на которую возлагаются основные надежды на преодоление глобального экономического кризиса.
A combination of strategically located offices, experienced staff, and a sophisticated IT system enables a fast, efficient response to client requirements. Совокупность таких факторов, как выгодное расположение офисов, квалифицированные сотрудники и использование современных компьютерных систем позволяет быстро и эффективно удовлетворять потребности наших клиентов.
It was noted that UNCITRAL texts represented a fairly broad range of types of instruments, but that the forms most suitable for the work at hand could be a legislative guide or a model law, possibly with a guide to enactment, or some combination thereof. Было отмечено, что тексты ЮНСИТРАЛ представляют собой весьма широкую совокупность видов документов и что формами, которые являются наиболее приемлемыми для данной работы, могли бы быть руководство для законодательных органов или типовой закон, возможно, с руководством по принятию, или же некая их комбинация.
Either one lift or a combination of lifts (frontal, temporal, vertical with or without lipostructure) result in a firm neck and a harmoniously contoured face, including cheekbones and dimples. Одна иди совокупность нескольких видов подтяжек (фронтальная, височная, вертикальная, с липоструктурой или без нее) придают коже шеи определенный тонус, а чертам лица, в том числе скулам и щекам, более гармоничные контуры.
Больше примеров...
Комбинированный (примеров 17)
module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод.
Mr. Samudera (Indonesia) asked what legal obstacles the multilateral mechanism might face, and whether a combination of the contract- and statute-based approaches to debt restructuring could be envisaged. Г-н Самудера (Индонезия) спросил о том, с какими юридическими препятствиями может столкнуться многосторонний механизм, и возможно ли предусмотреть для реструктуризации задолженности комбинированный подход, в основе которого лежали бы как законодательные нормы, так и договоры.
It is also probable that a combination of the two above mentioned mechanisms is involved. Также возможен комбинированный подход, сочетающий в себе оба вышеуказанных метода.
The inventive hybrid internal combustion engine is the combination of a conventional internal combustion engine with a steam engine which is mounted on the common shaft with the internal combustion engine and is preferably arranged in the same body. Комбинированный двигатель внутреннего сгорания Горягина - КДВСГ - представляет собою совмещение обычного КДВС с паровой машиной ПМ, сидящей на одном валу с ДВС и находящейся с ним преимущественно в одном корпусе.
Atripla, a combination therapy released in 2006 was priced at $13,800 per person, per year. Атрипла (комбинированный препарат, выпущенный в 2006 году) был в своё время оценён в $ 13,800 на человека в год.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 95)
She emphasized that no single solution existed for forest financing, and a combination of measures at all levels was needed. Она особо подчеркнула, что единого рецепта для финансирования лесохозяйственной деятельности не существует, поэтому необходим комплекс мер на всех уровнях.
This document envisages a combination of the measures aimed at ensuring the safe and dignified return of the refugees and internally displaced persons to the places of their habitual residence. В этом документе предусматривается комплекс мер, направленных на обеспечение безопасного и достойного возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц в места их постоянного проживания.
This may involve a combination of measures covering criminal prosecutions, truth-seeking processes, reparations programmes, gender justice, security sector reform and efforts to memorialize the past. Для этого может потребоваться целый комплекс мер, включая уголовное преследование, установление истины, программы возмещения ущерба, отправление правосудия с учетом гендерной проблематики, реформу сектора безопасности и усилия, призванные сохранить память о прошлом.
Golden Sands Resort complex, as part of Golden Sands Natural Park is a unique combination of sea, wonderful beach and natural forest. Курортный комплекс Золотые пески, являющийся частью Природного парка Золотые пески, представляет собой уникальное сочетание моря, чудесного пляжа и естественного леса.
The Palace Zvon Hotel Premises* in Marienbad offer their guests the best combination of the comfort of a 4-star hotel and the location in the centre of Marienbad. Отельный комплекс Palace Zvon* Марианские Лазне предлагает свои гостям наилучшую комбинацию комфорта 4-х звездочного отеля и размещения в центре города Марианские Лазне.
Больше примеров...
Комбинированной (примеров 135)
Resistance to anti-malaria treatment, combined with the inaccessibility of combination therapies, is aggravating the situation. Резистентность заболевания вкупе с недоступностью комбинированной терапии усугубляет ситуацию.
The Symposium included a combination of plenary and breakout sessions, organized by UNCTAD, civil society organizations, and partner organizations. Симпозиум проходил в комбинированной форме пленарных и секционных заседаний, организованных ЮНКТАД, организациями гражданского общества и партнерскими организациями.
Maximum Quantity Maximum mass (kg) for solids and for combination packagings (liquid and solid) Максимальная масса (кг) для твердых веществ и для комбинированной тары (жидкости и твердые вещества)
5.2.1.7.1 Packages containing environmentally hazardous substances meeting the criteria of 2.9.3 shall be durably marked with the environmentally hazardous substance mark with the exception of single packagings and combination packagings containing inner packagings with: 5.2.1.7.1 На упаковки, содержащие опасные для окружающей среды вещества, отвечающие критериям, предусмотренным в разделе 2.9.3, должен быть нанесен долговечный маркировочный знак для опасных для окружающей среды веществ, за исключением одинарной тары и комбинированной тары с внутренней тарой, в которой содержится:
Strengthening your immune system by taking combination antiretroviral therapy (ART) is the best way to prevent an outbreak of candidiasis. Самое лучшее средство предотвращения начала кандидоза - это укрепление иммунной системы с помощью комбинированной антиретровирусной терапии (АРТ).
Больше примеров...
Объединение (примеров 64)
What is new in this approach is the combination of group lending and peer monitoring with intermediation, usually by branches of non-governmental organizations and with a primarily developmental role for credit that recognizes the issue of fungibility. Новизной этого подхода является объединение группового кредитования и взаимного контроля с посреднической деятельностью, обычно осуществляемой отделениями неправительственных организаций, и с ориентацией кредитования прежде всего на развитие с учетом вопроса взаимозаменяемости.
The Trade Unions Ordinance provides that any combination of employees or employers which has the principal object of regulating relations between employees and employers, or between employees, or between employers must be registered with the Registrar of Trade Unions. В Законе о профсоюзах предусматривается, что любое объединение работников или работодателей, основная цель которого состоит в регулировании отношений между работниками и работодателями или между самими работниками, или между самими работодателями, должно быть зарегистрировано в Бюро регистрации профсоюзов.
(b) Its proposed configuration (for example, the combination or division of existing technical options committee, or maintaining the status quo) of the technical options committees from 1 January 2015; Ь) предлагаемую ею конфигурацию (например, объединение или разделение существующих комитетов по техническим вариантам замены, или же сохранение статус кво) своих комитетов по техническим вариантам замены на период с 1 января 2015 года;
The combination of data (maps) of the eutrophication situation in inland waters and in the sea will highlight the areas for urgent action, linking the need for catchment-based action with expected improvements in marine quality. Объединение данных (карт) об эвтрофикации внутренних вод и морей позволит четко определить районы, где срочно требуется принять соответствующие меры путем увязывания необходимости осуществления деятельности на уровне водосборных бассейнов с ожидаемым улучшением качества морской среды.
Kyivstar offers a combination of these two especially important things and provides the possibility of access to e-mail in five ways available for all Kyivstar subscribers. «Киевстар» предлагает объединение этих двух особенно важных вещей и предоставляет возможность получать доступ к электронному почтовому ящику пятью способами, которые доступны все абонентам «Киевстар».
Больше примеров...
Вместе (примеров 179)
It is believed that stricter asylum policies across Europe in combination with fewer asylum applications being lodged are the main reasons for this decrease. Считается, что более строгие правила предоставления убежища во всех странах Европы вместе с уменьшением числа заявлений о предоставлении убежища - главная причина такого снижения.
The measurement of GDP in The Netherlands, however, is mainly based on a combination of the production and expenditure approach. Вместе с тем расчет ВВП в Нидерландах осуществляется в основном на основе подхода, в котором учитываются как производство, так и расходы.
But all together we can do it, step by step, just as have managed to control other diseases thanks to a combination of scientific research, generosity in international cooperation and, last but not least, strong political will. Но все вместе мы сможем сделать это, шаг за шагом, как нам удалось сдержать распространение других заболеваний благодаря сочетанию таких факторов, как проведение научных исследований, проявление щедрости в контексте международного сотрудничества и, не в последнюю очередь, наличие твердой политической воли.
Downstream of the confluence of the Arak River, however, floods frequently occur due to a combination of increased water level in the Caspian Sea and sedimentation in the riverbed. Вместе с тем вниз по течению от места слияния с Араксом наводнения происходят часто, что обусловлено сочетанием повышения уровня воды в Каспийском море и отложением осадков на дне речного русла.
The proteins that are produced, their quantities, and their characteristics collectively form the proteome, and their activities, in combination or in response to signals from within the body or external to it, form our metabolism. Производимые организмом белки, их количество и характеристики вместе образуют протеом, а их действия, в сочетании или в качестве реакции на сигналы, как самого организма, так и извне, образуют метаболизм.
Больше примеров...
Одновременно (примеров 119)
There may be paper or electronic media or combination of both, as further explained in the commentary to article 5 in the Guide. Для опубликования могут использоваться печатные или электронные или же одновременно и те, и другие средства массовой информации, о чем говорится далее в Руководстве в комментарии к статье 5.
Our collective impact on the planet... results from a combination of how many of us there are, what kind of technologies we use, and how much we are consuming. Общее воздействие на планету... связано одновременно с тем, сколько нас на планете, какими технологиями мы пользуемся и сколько мы потребляем».
In this context the question has arisen as to whether a bundle of cylinders could make use of a combination of cylinders conforming with section 6.2.2 and section 6.2.4. В этом контексте возникает вопрос о том, можно ли в одной связке баллонов использовать одновременно баллоны, которые соответствуют требованиям раздела 6.2.2, и баллоны, соответствующие требованиям раздела 6.2.4.
Today, Haiti faces a combination of post-disaster and stabilization challenges. Сегодня Гаити необходимо решать одновременно две проблемы: ликвидировать последствия стихийного бедствия и стабилизировать обстановку.
For certain designated sessions of the Summit, only a combination of the access card and the Plenary pass will give access to the Plenary Hall. На определенные заседания в рамках Встречи на высшем уровне допуск в зал пленарных заседаний будет осуществляться лишь по предъявлении одновременно обычного пропуска и пропуска в зал пленарных заседаний.
Больше примеров...
Комбинирование (примеров 35)
This autochthonous process involves the combination of carbon dioxide, water, and solar energy to produce carbohydrates and dissolved oxygen. Этот коренной процесс включает в себя комбинирование углекислого газа, воды и солнечной энергии, чтобы произвести углеводы и растворенный кислород.
The combination of multiple drugs enhances clinical efficacy and may delay the development of resistance of parasites. Комбинирование различных лекарственных препаратов повышает клиническую эффективность и может замедлить развитие сопротивляемости паразитирующим организмам.
OIOS determined that the factors contributing to strong linkages are: strong communication; ongoing feedback; systematic sharing of information, research and data; a combination of personal and institutional networks; a common understanding of objectives, priorities and strategies; and mutual trust. УСВН определило, что к числу факторов, содействующих налаживанию прочных связей, относятся: надлежащая коммуникация; постоянная обратная связь; систематический обмен информацией, научными исследованиями и данными; комбинирование личных и организационных сетей; общее понимание целей, приоритетов и стратегий; и взаимное доверие.
The combination of a diet with a racetrack gives complex effect for three - four months, however it is necessary to go to day not less than 5 km, and all is better of 10 km. Комбинирование диеты с беговой дорожкой дает комплексный эффект за три-четыре месяца, однако в день нужно ходить не менее 5 км, а лучше все 10 км.
Combination of register-based approach with complete enumeration Комбинирование регистрового подхода со сплошной регистрацией
Больше примеров...
Код (примеров 74)
There's a combination to a storage locker in Midtown. Здесь код к шкафчику в Мидтауне.
Sam jumped ship same time you changed the combination. Сэм уволился, ты сменила код.
That gives you plenty of opportunity to scope out his combination, or eavesdrop and see how close he's getting to Castillo. Это дает тебе массу возможностей подсмотреть его код, или подслушать и подсмотреть, как близко он подобрался к Кастилло.
Anybody else know the combination? Ещё кто-нибудь знал код?
Do you know the combination? Знаешь код от него?
Больше примеров...
Смесь (примеров 62)
These are deep cuts, a combination of sharp and blunt force trauma. Это глубокие порезы, смесь тупых и колотых ран.
Insurgents and oil, that's a bad combination. Повстанцы и нефть- довольно опасная смесь.
The combination of silica and canola oil enhances wet and ice grip and improves tear resistance. Смесь силики и рапсового масла улучшает сцепление на мокрой дороге и на льду, а также стойкость шины к разрыву.
It is a specific plant that gets its name from smelling like a combination of cinnamon, nutmeg and cloves, and it's called Pimenta dioica. Особое растение, получившее своё название из-за запаха, похожего на смесь корицы, мускатного ореха и гвоздики.
Any combination of blood pressure medications can have an adverse and unanticipated effect on the body. Любая смесь препаратов от кровяного дваления может иметь неблагоприятные и непредвиденные последствия для тела.
Больше примеров...
Совмещение (примеров 26)
The United Nations Office at Nairobi should certainly be strengthened, but her delegation would like to know whether the combination of the responsibilities of Director-General with those of Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) had been approved by the appropriate legislative body. Безусловно, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби следует укрепить, однако делегация Филиппин хотела бы знать, было ли утверждено соответствующим директивным органом совмещение обязанностей Генерального директора и Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
Nordic Walking is a combination of walking and cross country skiing technique. Совмещение марша с техникой езды на беговых лыжах.
The characterizing feature of the proposed method is a combination of a reamer head withdrawal operation with burnishing of the hole surface. Отличительной особенностью предлагаемого способа является совмещение операции вывода развертки с процессом выглаживания поверхности отверстия.
The combination embodiment in the boundaries of one substrate using self-organisation processes makes it possible to attain an accuracy which is higher than the accuracy attainable when two different substrates are combined. Благодаря тому, что совмещение происходит в пределах одной подложки с использованием процессов самоорганизации, достижима более высокая точность, чем при совмещении двух разных подложек.
The inventive hybrid internal combustion engine is the combination of a conventional internal combustion engine with a steam engine which is mounted on the common shaft with the internal combustion engine and is preferably arranged in the same body. Комбинированный двигатель внутреннего сгорания Горягина - КДВСГ - представляет собою совмещение обычного КДВС с паровой машиной ПМ, сидящей на одном валу с ДВС и находящейся с ним преимущественно в одном корпусе.
Больше примеров...
Набор (примеров 57)
The exact combination of these parameters and their relative importance are kept in secret. Набор этих признаков и их вес в принятии решения является тайной.
In many cases, a combination of several instruments is used to achieve a certain environmental policy objective, which makes it difficult to analyse the effectiveness of individual instruments. Во многих случаях для достижения некоторых целей экологической политики используется единый набор некоторых инструментов, что затрудняет анализ эффективности отдельных инструментов.
In the concluding remarks, it states that "a post-2012 agreement shall therefore include a combination of instruments that, together with local, regional and national applications of transport policies, work for all sectors including transport." В заключительных замечаниях указывается, что "поэтому в соглашение после 2012 года должен быть включен набор инструментов, которые в комплексе с местными, региональными и национальными возможностями для реализации транспортных стратегий действовали бы в интересах всех секторов, в том числе транспортного".
Moreover, the selection of indicators used to define fragile States reflects a combination of objective criteria and value judgements. Кроме того, набор показателей, используемых для определения неустойчивых государств, представлен сочетанием объективных критериев и субъективных оценок.
With enhanced accuracy in workload projections and better capacity planning, it has been possible to achieve a better combination of resources, such as temporary assistance, off-site translation and contractual translation, and significantly reduce costly last-minute recruitment. Благодаря более точному прогнозированию рабочей нагрузки и более правильному планированию производственных ресурсов удалось добиться более рационального сочетания ресурсов по таким статьям, как временная помощь, внеофисный письменный перевод и контрактный письменный перевод, и значительно сократить дорогостоящий набор кадров в последнюю минуту.
Больше примеров...
Соединение (примеров 37)
A Combination Reaction of a substance with oxygen А Соединение Реакция вещества с кислородом.
Times two for the combination. Два раза за соединение.
A gentle yet elegant place in the sunny caramel colors of autumn, it is a combination of a strictly modern but still mystical enough court-like touch in massive Bidermayer style. Благородное и элегантное место, выполненное в карамельных тонах осени, представляет собой эклектическое соединение строгого модернизма и мистического придворного стиля Бидермаер.
But we allow the combination of an enantiomorphous pair having no common part (which actually occurs in just one case). Но мы позволяем соединение энантиоморфной пары, не имеющей общих частей (фактически, это происходит только в одном случае).
Now what you are smelling is a combination of - I asked how many molecules there were in there, and nobody would tell me. То, что вы нюхаете, это соединение - я спросил, сколько молекул в этом аромате, и никто мне не ответил.
Больше примеров...