Английский - русский
Перевод слова Combination

Перевод combination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 2042)
A belt which is essentially a combination of a lap strap and a diagonal strap. Ремень, представляющий собой, как правило, сочетание поясного и диагонального ремней.
As there is a limited constellation of acceptable names to choose from, inevitably many people share the same combination of first and second names. Так как существует ограниченное количество имён, допустимых для выбора, то неминуемо у многих людей в Бутане сочетание из первого и второго имён совпадает.
A combination of favorable circumstances enabled him to sell the same land in 1348, this time definitively, to Emperor Charles IV for 6,000 grzywnas. Сочетание благоприятных обстоятельств позволило ему продать ту же землю в 1348 году, на этот раз окончательно, императору Карлу IV Люксембургскому за 6000 гривен.
d) The acknowledgement that effective action to combat racism and racial discrimination requires a combination of educational, penal, economic and social measures; and d) признание того факта, что для эффективной борьбы против расизма и расовой дискриминации необходимо сочетание мер образовательного, судебного, экономического и социального характера;
Instead, to maintain an enhanced deterrence, the United States relies upon a combination of nuclear and non-nuclear offensive strike capabilities, defences, including ballistic missile defences, and a robust and responsive defence industrial infrastructure. Напротив, для поддержания фактора сдерживания на более высоком уровне Соединенные Штаты полагаются на сочетание ядерных и неядерных наступательных потенциалов, на оборонительные меры, в том числе с применением баллистических ракет, и на крепкую и быстро реагирующую на изменения инфраструктуру оборонной промышленности.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 740)
To achieve the maternal mortality reduction goal, a combination of strategies and intersectoral approaches will be needed. Для достижения цели сокращения материнской смертности потребуется комбинация стратегий и межсекторальных подходов.
This is often the case for the second round, which teams sometimes refuse to bid on but then later claim the single point if they have the lowest combination of cards, even if it's only with one ace. Это часто бывает во втором туре, когда команды отказываются делать ставки, но потом требуют один балл, если у них самая низкая комбинация карт, даже если это только один туз.
The combination of the positions of the outer limit of the submarine continental margin determined on the basis of the sediment thickness and distance formulae is shown on the map of the Arctic Ocean. Комбинация плановых положений внешней границы подводной окраины материка, построенных по седиментационной и дистанционной формулам, представлена на карте Северного Ледовитого океана.
There's pharmacogenomics, the combination of pharmacology and genetics: tailoring drugs to our individual constitutions that Juan talked about a little bit earlier. Фармогеномика - это комбинация фармакологии и генетики - адаптировать лекарства к различной конституции, о чем Джуан говорил немного ранее.
And it's the combination of links and nodes that produces a full systems model, and it makes our private mental models visible about how we think something works. Именно комбинация элементов и связей создаёт полную системную модель, которая позволяет увидеть наши личные умозрительные модели того, как что-то работает или устроено.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 78)
The combination of heat and humidity in the summer brings very frequent thunderstorms, some of which occasionally produce tornadoes in the area. Совокупность высокой температуры и влажности летом приносит очень частые грозы, некоторые из них иногда приводят к возникновению торнадо.
Road noise is typically a combination of unpleasant and undesirable sounds caused by the passage of light and/or heavy vehicles. Дорожный шум представляет собой совокупность неприятных и нежелательных шумов, создаваемых в результате движения легких и/или тяжелых транспортных средств.
When a combination of these risks occurs, either the seller or the buyer can attempt to eliminate or reduce potential exposure by managing the documentary process. Когда имеется совокупность этих рисков, продавец или покупатель может попытаться устранить или уменьшить потенциальную уязвимость путем надлежащего регулирования процесса документооборота.
A process or method is a combination of actions performed with material objects and aimed to attain a certain technical result. E.g. Процессом или способом называют совокупность действий, выполняемых над материальными объектами и направленных на достижение определенного технического результата.
A combination of educational, legislative and socio-economic measures must therefore be adopted. В этой связи необходимо осуществлять совокупность мер просветительского, законодательного и социально-экономического характера.
Больше примеров...
Комбинированный (примеров 17)
Merck also sells a single pill combination drug containing both Januvia and metformin under the trade name Janumet. Мёгск также выпускает комбинированный препарат, содержащий как Januvia, так и метформин, с торговым названием Janumet.
Such an approach requires strategic information, resources and a long-term sustained effort, and not many countries have as yet embarked on a combination approach. Для осуществления такого подхода необходимо наличие стратегической информации, ресурсов и принятие долгосрочных устойчивых мер, и к настоящему времени такой комбинированный подход применяется лишь в ограниченном числе стран.
Option C would be a combination of enhanced coordination of technology development activities, new, yet limited, technology financing arrangements under the Convention and sectoral approaches. Вариант С представляет собой комбинированный вариант, предусматривающий более активную координацию деятельности по разработке технологий, создание новых, хотя и ограниченных по своим возможностям, механизмов финансирования в области технологии в рамках Конвенции и применение секторальных подходов.
Combination (e.g., major issues determined in the statute or in an annex thereto and others left for the court to determine). комбинированный метод (например, основные вопросы определены в уставе или приложении к нему), а другие оставлены на усмотрение международного уголовного суда).
Atripla, a combination therapy released in 2006 was priced at $13,800 per person, per year. Атрипла (комбинированный препарат, выпущенный в 2006 году) был в своё время оценён в $ 13,800 на человека в год.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 95)
Our approach would be to seek answers to: What is the objective? And what is the combination of means that could provide a feasible internationally legally binding instrument providing security assurances in terms of current realities? Наш подход предполагал бы нахождение ответов на следующие вопросы: какова цель; и какой комплекс средств надо было бы использовать, чтобы получить действенный международный юридически связывающий документ, обеспечивающий гарантии безопасности с учетом нынешних реальностей.
In turn, such a strategy called for capacity-building activities - a judicious combination of institution-building and human resource development. Такая стратегия, в свою очередь, предусматривает осуществление деятельности по укреплению потенциала, представляющей собой сбалансированный комплекс мер по созданию организационного потенциала и развитию людских ресурсов.
The telecommunication system comprises a remote-buyer software/hardware combination which is connected to a software/hardware combination located at the point of sale. Телекоммуникационная система содержит аппаратно- программный комплекс отдаленного покупателя, связанный с аппаратно-программным комплексом, размещенным в торговой точке.
Because of its specific location the complex offers the unique combination of a view to the sea, combined with magnificently rising green hills. Комплекс его уникальность - в удивительном месторасположении в одной из сохранившихся зелёных зон, всего в 150 метрах от пляжа самого известного болгарского курорта Солнечный берег.
The remote-buyer software/hardware combination and the point-of-sale software/hardware combination are each equipped with an interactive audiovisual communication device, wherein said device or the software/hardware combination with said device can be moved around the point of sale by a buyer or seller on-site. Эти комплексы оснащены каждый устройством интерактивной аудио- и видеосвязи, причем указанное устройство или аппаратно-программный комплекс с указанным устройством выполнены с возможностью передвижения по торговой точке с помощью присутствующего покупателя или продавца.
Больше примеров...
Комбинированной (примеров 135)
This is referred to as "combination prevention". В данном случае речь идет о комбинированной профилактике.
Treatment is an essential element of "combination prevention", which involves the strategic use of biomedical, behavioural and social/structural strategies. Лечение является важнейшей составляющей «комбинированной профилактики», которая предусматривает стратегическое применение биомедицинских, поведенческих и социальных/структурных подходов.
6.1.5.3.6.3 Amend to read as follows: "6.1.5.3.6.3 The packaging or outer packaging of a composite or combination packaging shall not exhibit any damage liable to affect safety during transport. 6.1.5.3.6.3 Изменить следующим образом: "6.1.5.3.6.3 Тара или наружная тара составной или комбинированной тары не должна иметь повреждений, способных отрицательно повлиять на безопасность перевозки.
This procurement was for the more effective anti-malaria treatment of artemisinin-based combination therapies. Эти медикаменты предназначались для наиболее эффективного метода лечения малярии с помощью комбинированной терапии на базе артемизинина.
The use of artemisinin-based combination therapy was much lower: just 3 per cent of children, on average. Показатель использования предназначенных для комбинированной терапии препаратов на основе артемизинина значительно ниже этого уровня и для детей составляет в среднем только З процента.
Больше примеров...
Объединение (примеров 64)
More important, we see this as a logical combination, since the two items are inextricably linked. Более того, мы считаем, что такое объединение вполне логично, поскольку эти два вопроса неразрывно связаны между собой.
It's the combination that means love, not... the wish to do it. Любовь - это именно объединение, а не... желание делать это.
However, any association or combination of the following persons is deemed not to be a trade union and the Trade Unions Ordinance does not apply to them. These categories are: Вместе с тем ассоциация или объединение не считаются профсоюзом и не подпадают под действие Постановления о профсоюзах, если они объединяют следующие категории лиц:
Some calling for a more policy focus, other judging that the combination of the Committee, the Commission and Forest Europe was not an efficient set up for discussing policies and cooperation. Некоторые призвали, чтобы она уделяла больше внимания вопросам политики, в то время как, по мнению других, объединение усилий Комитета, Комиссии и процесса "Леса Европы" не обеспечивает достаточной эффективности, в том что касается обсуждения вопросов политики и сотрудничества.
The command invocation and structure is somewhat a unification of both tar and cpio. pax has four general modes that are invoked by a combination of the -r ("read") and -w ("write") options. Команда вызова и её структура представляет собой объединение и унификацию tar и cpio. pax имеет четыре основных режима, которые определяются комбинацией ключей -r («read» - чтение) -w («write» - запись).
Больше примеров...
Вместе (примеров 179)
All these measures, in combination with the increasing unemployment rate in Greece, have negative consequences on citizens' income and may increase poverty. Все эти меры вместе с повышением уровня безработицы в Греции отрицательно повлияли на доходы граждан и могут привести к расширению масштабов бедности.
Data field 9 is a combination of production methods and feeding systems, the two systems will make up a two digit code. Поле данных 9 представляет собой комбинацию метода производства и системы откорма; вместе эти системы образуют двузначный код.
However, this will be possible only if developed and developing countries institute the right combination of national and international policies and implement their shared commitments, as set out in the United Nations Millennium Declaration and the Monterrey Consensus. Вместе с тем это станет возможным только в том случае, если развитые и развивающиеся страны обеспечат правильное сочетание национальных и международных стратегий и выполнят свои совместные обязательства, изложенные в Декларации тысячелетия и Монтеррейском консенсусе.
We flew at the top of it, and we found that there is a fair amount of organic material which is being emitted in combination with the ice. Мы пролетели сверху гейзера и обнаружили, что определённое количество органического вещества извергается вместе со льдом.
During the three years when the Office was in operation, it served a population of 19,251 returnees, who in combination with their family groups made a total of about 56,000 persons. В течение трехлетнего срока своего функционирования данное Управление оказало помощь 19251 возвращенцу, что вместе с членами их семей составило примерно 56000 человек.
Больше примеров...
Одновременно (примеров 119)
The combination of both inward and outward trauma suggests a fulcrum. Сочетание одновременно внешне и внутренне направленных травм предполагают наличие точки опоры.
Falun Gong practitioners are often confined to mental institutions in China and the author's risk of serious harm is compounded by the combination of mental illness and being a Falun Gong practitioner. Последователей Фалуньгун нередко помещают в Китае в психиатрические учреждения, и опасность причинения серьезного вреда автору усугубляется тем, что он страдает от психического заболевания и одновременно с этим является последователем Фалуньгун.
Combination of registers and exhaustive collection operation permits maximum flexibility in the content, while reducing the response burden in comparison with a classical census with the same information. Комбинирование регистров и сплошной переписи позволяет обеспечить максимальную гибкость с точки зрения содержания и одновременно снижение нагрузки на респондентов по сравнению с классической переписью с одинаковым информационным содержанием.
For certain designated sessions of the Summit, only a combination of the access card and the Plenary pass will give access to the Plenary Hall. На определенные заседания в рамках Встречи на высшем уровне допуск в зал пленарных заседаний будет осуществляться лишь по предъявлении одновременно обычного пропуска и пропуска в зал пленарных заседаний.
These changes reflect a combination of the abolition of two Local level posts and a net of four outward redeployments (1 inward, 5 outward), together with four reclassifications from the General Service category to the Professional level. Это изменение вызвано упразднением 2 должностей местного разряда и чистым внешним переводом 4 должностей (внутренним переводом 1 должности и внешним переводом 5 должностей) одновременно с реклассификацией четырех должностей категории общего обслуживания до уровня категории специалистов.
Больше примеров...
Комбинирование (примеров 35)
An operational combination of models might be more efficient than the development of new comprehensive models. Комбинирование моделей на рабочем уровне может быть более эффективным по сравнению с разработкой новых всеобъемлющих моделей.
The combination of domestic work with secondary activities in the household context constitutes a contribution by women to the family's survival strategies, for it produces higher incomes without the need to abandon household work. Комбинирование работы по дому со второстепенной деятельностью в жилище представляет собой вклад женщин в стратегии выживания семьи, так как позволяет увеличить доходы, не оплачивая домашний труд.
Combination of data from multiple sources, standardization, validation and verification of data Комбинирование данных из различных источников, стандартизация, обоснование и проверка данных
Combination of register-based approach with complete enumeration Комбинирование регистрового подхода со сплошной регистрацией
Combination of register-data with survey data Комбинирование регистровых данных с данными обследований
Больше примеров...
Код (примеров 74)
I know his gym locker combination at school. Я знаю его код на школьном шкафчике.
There's a combination to a storage locker in Midtown. Здесь код к шкафчику в Мидтауне.
That gives you plenty of opportunity to scope out his combination, or eavesdrop and see how close he's getting to Castillo. Это дает тебе массу возможностей подсмотреть его код, или подслушать и подсмотреть, как близко он подобрался к Кастилло.
He's the only one with the combination to the safe! Он единственный кто знал код от сейфа!
You need to use the combination lock. Нужно ввести код на замке.
Больше примеров...
Смесь (примеров 62)
I believe that the combination of these potions turned it into Я полагаю, что смесь препаратов Превратила её
Well, Jackie, it's a combination of musk... and a little thing I like to call "Fez." Ну, Джеки, это смесь мускуса... и немного штуки, которую мне нравится называть "Фез".
There was a blend of chemicals in her system consistent with those found in antidepressants, but in a combination I've never seen before. В ее организме была смесь химикатов, похожая на антидепрессант, но такой комбинации я раньше не встречала.
The commercial mixture covered by this entry is therefore a complex combination of isomers and congeners, as defined at POPRC. Таким образом, рассматриваемая здесь смесь, производимая на коммерческой основе, является сложным сочетанием изомеров и родственных соединений, как они определены КРСОЗ.
So then we tried a blend, and in a blend combination we tried it against H5N1, and we got greater than 1,000 selectivity index. После мы попробовали смесь, и в случае использования смеси против вируса H5N1 мы достигли индекса селективности более 1000.
Больше примеров...
Совмещение (примеров 26)
Excellent Planning, Perfect Production - the Esencia staff provides you with a winning combination of spirit and brains. Отличная разработка, безупречное исполнение - Коллектив Esencia предлагает вам уникальное совмещение работы ума и души.
The United Nations Office at Nairobi should certainly be strengthened, but her delegation would like to know whether the combination of the responsibilities of Director-General with those of Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) had been approved by the appropriate legislative body. Безусловно, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби следует укрепить, однако делегация Филиппин хотела бы знать, было ли утверждено соответствующим директивным органом совмещение обязанностей Генерального директора и Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
In recent years a number of municipalities have implemented projects relating to location-independent services, convenient opening hours and flexible working hours, in order to simplify the combination of employment and private life. В последние годы в ряде муниципалитетов осуществляются проекты, касающиеся развития сферы удаленной работы, установления удобных часов работы и внедрения гибких графиков, с тем чтобы упростить совмещение работы с личной жизнью.
the facilitation of measures relating to the combination of employment and care; содействие принятию мер, обеспечивающих гармоничное совмещение работы и обязанностей по уходу;
The inventive hybrid internal combustion engine is the combination of a conventional internal combustion engine with a steam engine which is mounted on the common shaft with the internal combustion engine and is preferably arranged in the same body. Комбинированный двигатель внутреннего сгорания Горягина - КДВСГ - представляет собою совмещение обычного КДВС с паровой машиной ПМ, сидящей на одном валу с ДВС и находящейся с ним преимущественно в одном корпусе.
Больше примеров...
Набор (примеров 57)
Each combination includes a component common to all of them, a specialised component and an optional component. Каждый набор включает компонент, являющийся общим для всех наборов, специализированный компонент и дополнительный компонент.
Instead, a nationally determined combination of mechanisms will generally work better - including, where appropriate, traditional justice mechanisms. Напротив, как правило, лучше всего работает набор механизмов, определенный с учетом национальных особенностей, в том числе, где необходимо, традиционных механизмов отправления правосудия.
The extent of economic damage and the combination of risks means that new institutional arrangements, knowledge management and more risk management policies will need to be put in place. Масштабы экономического ущерба и набор рисков требуют новых институциональных механизмов, новых знаний и новых политических инструментов управления рисками.
The combination of geographic information systems and administrative sources offers a new range of options for meeting the demand; developing guidelines on how to best use the modern techniques for this purpose would be useful; Комбинирование географических информационных систем и административных источников открывает широкий набор возможностей для удовлетворения данного спроса; представляется полезным разработать руководящие принципы по наиболее эффективному использованию современных методов в этих целях;
Seasons of the Year is a collection of special relaxation programmes where everybody will find a perfect combination of relaxation procedures according to their lifestyle, goal and effect wanted. Набор процедур и занятий для отдыха, соответствующий образу жизни, цели отдыха и желаемому результату.
Больше примеров...
Соединение (примеров 37)
Our training is innovative combination of consulting services, training programs and coaching support. Наше обучение - это инновационное соединение консультационных услуг, обучающих программ и коучинговой поддержки.
Tolerant (you want to say - tender) combination of classics, varied ethnics, transparent jazz charms, warms. Толерантное (так и хочется сказать - нежное) соединение классики, разнообразной этники, прозрачного джаза зачаровывает, дарит теплом.
Original taste of Mexican food and the vicinity of the Gdansk beach - it's really an electrifying combination. Настоящий вкус мексиканских блюд в дуэте с близостью гданьского пляжа -это действительно великолепное соединение.
It is the combination of the beans and the gastric juices of the tree give Kopi Luwak its unique flavor... and aroma. Именно соединение кофейных зерен и желудочного сока древесного кота... делают Копи Лувак и его изысканный вкус... и аромат .
the original combination of rap, hip-hop and heavy-metal gives "De Shifer" the opportunity to even today not only keep pace with others, but also to be in the avant-garde of modern Ukrainian music. Собственно, самобытное соединение репа, хип-хопа и хэви-метал дает "De Shifer" и сегодня возможность не просто идти в ногу с остальными, но и быть в головном отряде современной украинской музыки.
Больше примеров...