Английский - русский
Перевод слова Combination

Перевод combination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 2042)
This combination of traditional and non-traditional threats continues to hobble human development and threaten international peace and security. Это сочетание традиционных и нетрадиционных угроз сдерживает человеческое развитие и создает угрозу для международного мира и безопасности.
In most cases, a combination of such techniques is likely to be desirable, tailored to specific sectoral demands. Вероятнее всего в большинстве случаев будет желательно использовать определенное сочетание таких методов в увязке со специфическими потребностями секторов.
In short, a combination of appropriate indicators may together constitute a human rights-based approach to health indicators. Короче говоря, сочетание соответствующих показателей может в совокупности представлять собой правозащитный подход к показателям охраны здоровья.
Nevertheless, there are concerns whether this combination of technical work in BIS committees and implementation oversight by IMF is an adequate mechanism for global cooperation in financial sector supervision. Несмотря на это, высказываются сомнения относительно того, что такое сочетание технической работы в рамках комитетов БМР и осуществляемого МВФ надзора за соблюдением норм является адекватным механизмом для обеспечения глобального сотрудничества в деле надзора за функционированием финансового сектора.
That' not a good combination. Это не очень хорошее сочетание.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 740)
Not quite a combination, but there are repeated sequences. Это не совсем комбинация, но здесь есть повторяющиеся последовательности.
Combination of services and their performance by one team allows to provide stable and effective work of your business sparing your time for achievement of new goals and fulfilment of new ideas. Комбинация услуг и предоставление их единой командой дает возможность обеспечить стабильную и эффективную работу Вашего бизнеса, освобождая Вам время для достижения новых целей и воплощения новых идей.
And it's a combination of them. А их целая комбинация.
His sprint combination of 100 m and 200 m in 9.84 s and 19.62 s, run over two days in 2007, was the best ever combo at that time. Его комбинация результатов спринта (вычисляется путём сложения личных рекордов спортсмена в беге на 100 и 200 метров) 9,84 с. и 19,62 с., показанная в 2007 году, была лучшим комбинированным результатом в истории спринта, установленным на одном соревновании в течение двух дней.
Viread (tenofovir) was approved in the USA in 2001 for the treatment of AIDS, and Hepsera was approved in 2003 for the treatment of hepatitis B. Truvada, a combination of Viread and emtricitabine, was approved in 2006 for use in the USA. В 2001 году для лечения ВИЧ в США был одобрен «Виреад» (тенофовир), а в 2003 - «Гепсера» (адефовир), для лечения гепатита B. Комбинация тенофовир/эмтрицитабин была одобрена в 2004 году.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 78)
The combination of heat and humidity in the summer brings very frequent thunderstorms, some of which occasionally produce tornadoes in the area. Совокупность высокой температуры и влажности летом приносит очень частые грозы, некоторые из них иногда приводят к возникновению торнадо.
A combination of the above-mentioned evidence allowed the court to conclude that the author's son was guilty. Совокупность вышеуказанных доказательств позволила суду прийти к заключению о виновности сына автора.
Means of production: the means of production are a combination of the means of labor and the subject of labor used by workers to make products. Средства производства: совокупность средств труда и предмета труда, используемых работниками для производства продукции.
The Committee emphasizes that the barrier is not the disability itself but rather a combination of social, cultural, attitudinal and physical obstacles which children with disabilities encounter in their daily lives. Комитет подчеркивает, что препятствием является не инвалидность сама по себе, а скорее совокупность социальных, культурных, отношенческих и физических факторов, с которыми дети-инвалиды сталкиваются в повседневной жизни.
A combination of educational, legislative and socio-economic measures must therefore be adopted. В этой связи необходимо осуществлять совокупность мер просветительского, законодательного и социально-экономического характера.
Больше примеров...
Комбинированный (примеров 17)
Option C would be a combination of enhanced coordination of technology development activities, new, yet limited, technology financing arrangements under the Convention and sectoral approaches. Вариант С представляет собой комбинированный вариант, предусматривающий более активную координацию деятельности по разработке технологий, создание новых, хотя и ограниченных по своим возможностям, механизмов финансирования в области технологии в рамках Конвенции и применение секторальных подходов.
Thus, the MTF report clearly identified the need for guidelines, without however indicating whether these guidelines should be at the UNFC level or at the level of the classification which is mapped to the UNFC (or a combination thereof). Таким образом, в докладе ЦГСА ясно говорится о необходимости таких руководящих принципов, но не указывается, должны ли такие руководящие принципы формулироваться на уровне РКООН или на уровне классификации, которая сопоставляется с РКООН (или следует принять комбинированный вариант).
Mr. Samudera (Indonesia) asked what legal obstacles the multilateral mechanism might face, and whether a combination of the contract- and statute-based approaches to debt restructuring could be envisaged. Г-н Самудера (Индонезия) спросил о том, с какими юридическими препятствиями может столкнуться многосторонний механизм, и возможно ли предусмотреть для реструктуризации задолженности комбинированный подход, в основе которого лежали бы как законодательные нормы, так и договоры.
In March 1911, it was opened as a "combination" house by the Shubert brothers featuring vaudeville shows during the week and concerts on Sunday nights at affordable prices. В марте 1911 года здание открылось как «комбинированный» театр братьями Шубертами, ставящее водевили по будням и концерты по воскресным вечерам по более доступным ценам.
The combination was very effective at the macroeconomic level. Такой комбинированный подход доказал свою эффективность особенно на макроэкономическом уровне.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 95)
The study confirms that no single solution exists for forest financing and a combination of measures at all levels is needed, along with the political support and involvement of all stakeholders. Исследование подтвердило, что не существует единого решения проблемы финансирования лесохозяйственной деятельности и что на всех уровнях требуется осуществить комплекс мер, а также заручиться политической поддержкой и привлечь к участию все заинтересованные стороны.
Other fine dwellings, built along the same lines in the surrounding serra, created a unique combination of parks and gardens which influenced the development of landscape architecture throughout Europe . Другие прекрасные здания, построенные в том же духе на прилегающих горных склонах, дополнили этот уникальный комплекс парков и садов, повлиявший на ландшафтную архитектуру всей Европы».
OIOS reconciliation of those inconsistencies had to be based on a combination of supporting documents - where they still existed - and the institutional memories of UNCTAD staff past and present. При выверке этих расхождений УСВН пришлось использовать комплекс подтверждающих документов (в тех случаях, когда они сохранились) и институциональную память бывших и нынешних сотрудников ЮНКТАД.
Our approach would be to seek answers to: What is the objective? And what is the combination of means that could provide a feasible internationally legally binding instrument providing security assurances in terms of current realities? Наш подход предполагал бы нахождение ответов на следующие вопросы: какова цель; и какой комплекс средств надо было бы использовать, чтобы получить действенный международный юридически связывающий документ, обеспечивающий гарантии безопасности с учетом нынешних реальностей.
In turn, such a strategy called for capacity-building activities - a judicious combination of institution-building and human resource development. Такая стратегия, в свою очередь, предусматривает осуществление деятельности по укреплению потенциала, представляющей собой сбалансированный комплекс мер по созданию организационного потенциала и развитию людских ресурсов.
Больше примеров...
Комбинированной (примеров 135)
(e) combination packagings with plastics inner packagings, other than plastics bags intended to contain solids or articles. (е) комбинированной упаковки с внутренней пластмассовой тарой, за исключением пластмассовых мешков, предназначенной для содержания твердых веществ или изделий.
In composite packagings or combination packagings, there shall be no leakage of the filling substance from the inner receptacle or inner packaging. При испытании составной тары или комбинированной тары не должно быть утечки из внутреннего сосуда или внутренней тары содержащегося в них вещества.
6.1.5.3.5 (former 6.1.5.3.4) Replace the sentence: "For liquids if the test is performed with water:" with "For liquids in single packagings and for inner packagings of combination packagings, if the test is performed with water:" 6.1.5.3.5 (бывший пункт 6.1.5.3.4) Заменить предложение: "Для жидкостей, если испытание проводится с водой:" на "Для жидкостей в одиночной таре и для внутренней тары комбинированной тары, если испытание проводится с водой:".
CPA has also been available in combination with estradiol valerate (brand name Femilar) as a combined birth control pill in Finland since 1993. СРА также доступен в Финляндии с 1993 года в сочетании с валератом эстрадиола (торговая марка Femilar) в качестве комбинированной противозачаточной таблетки.
It is a matter of concern that resistance to combination therapies has begun to occur. Тревогу вызывает также появление признаков стойкости заболевания и к комбинированной терапии.
Больше примеров...
Объединение (примеров 64)
This is a combination of force and beauty, incredible tricks and fiery dance filled with real Ukrainian drive. Это объединение силы и красоты, невероятных трюков и зажигательного танца, наполненного настоящим украинским драйвом.
The combination of a number of indicators also may require the exclusion of countries for which any of the component indicators is unavailable. Объединение нескольких показателей может также потребовать включения стран, в которых отсутствуют те или иные компоненты показателей.
The Secretariat believed that the Member States would find the combination of performance and financial information in one report a more useful method of indicating how it spent its funding and the programmatic results thereof. По мнению Секретариата, объединение информации о ходе работы и финансовой информации в одном докладе будет воспринято государствами-членами в качестве более полезного способа указания путей расходования имеющихся у него средств и программных результатов.
Kyivstar offers a combination of these two especially important things and provides the possibility of access to e-mail in five ways available for all Kyivstar subscribers. «Киевстар» предлагает объединение этих двух особенно важных вещей и предоставляет возможность получать доступ к электронному почтовому ящику пятью способами, которые доступны все абонентам «Киевстар».
Some calling for a more policy focus, other judging that the combination of the Committee, the Commission and Forest Europe was not an efficient set up for discussing policies and cooperation. Некоторые призвали, чтобы она уделяла больше внимания вопросам политики, в то время как, по мнению других, объединение усилий Комитета, Комиссии и процесса "Леса Европы" не обеспечивает достаточной эффективности, в том что касается обсуждения вопросов политики и сотрудничества.
Больше примеров...
Вместе (примеров 179)
78xx and 79xx ICs can be used in combination to provide positive and negative supply voltages in the same circuit. Интегральные схемы 78xx и 79xx могут использоваться вместе, чтобы обеспечить как положительные, так и отрицательные напряжения питания в той же цепи.
The combination of competency and likeability, however, is key to obtaining promotions. Вместе с тем именно сочетание уровня компетентности и хорошего отношения является необходимым для продвижения по служебной лестнице.
May - in quantities not exceeding 3 kg per inner packaging and per package - be packed together in a combination packaging conforming to sub-section 6.1.4.20 В количествах не более З кг на внутреннюю тару и на упаковку можно упаковывать в комбинированную тару, предусмотренную в подразделе 6.1.4.20, вместе с
The show, directed by Dragone and choreographed by the renowned Mia Michaels, was a combination of dance, music, and visual effects. Шоу, организованное вместе с Драгоне, было сочетанием танцев, музыки и визуальных эффектов.
During the three years when the Office was in operation, it served a population of 19,251 returnees, who in combination with their family groups made a total of about 56,000 persons. В течение трехлетнего срока своего функционирования данное Управление оказало помощь 19251 возвращенцу, что вместе с членами их семей составило примерно 56000 человек.
Больше примеров...
Одновременно (примеров 119)
Enacting States may wish to suggest that procuring entities make specific provision in framework agreements, or to address the matter by regulation or using a combination of the two approaches, while ensuring that equitable treatment is preserved. Принимающие Типовой закон государства, возможно, пожелают предложить закупающим организациям внести в рамочные соглашения конкретное соответствующее положение или же рассмотреть этот вопрос путем урегулирования в нормативном порядке или использования одновременно двух подходов, обеспечивая при этом сохранение беспристрастного режима.
At the same time, many organizations within the United Nations system, as well as several non-governmental organizations, are increasingly using a combination of print and diskette, and in fact the latter provides a medium-level entry into electronic information. В то же время многие организации в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также несколько неправительственных организаций все чаще одновременно используют печатные материалы и дискеты; по сути дела, дискеты представляют собой средний уровень доступа к электронной информации.
The gross operating surplus of an entity using a combination of produced and natural capital can be divided to show how much is attributable to produced assets and how much is due to natural assets. Валовая операционная прибыль юридического лица, использующего одновременно произведенный и природный капитал, может быть разделена таким образом, чтобы показать, какая ее часть приходится на произведенные активы, а какая - на природные ресурсы.
3.3 Being interactive in nature, MP use may lead the user (driver) to other, SIMULTANEOUS, activities (reading, writing, searching, etc.), a combination detrimental to traffic safety. З.З Поскольку МТ по своему характеру является интерактивным устройством, пользователь (водитель) во время разговора по МТ может ОДНОВРЕМЕННО осуществлять другие виды деятельности (чтение, запись, поиск и т.д.), что влияет на безопасность дорожного движения.
3 combination of Fermented Skate, Kimchi, Pork - Eat 3 together with chopstick) И половину сушёной сайры, и Сам Хаб... Что ещё? (Сам Хаб: смесь забродившего ската, кимчи и свинины - едят одновременно палочками)
Больше примеров...
Комбинирование (примеров 35)
As a consequence, their combination was hardly achievable. В результате их комбинирование вряд ли возможно.
There are two major differences from the most similar census type (combination of administrative registers with sample surveys): Существует два основных отличия от наиболее схожего типа переписи (комбинирование административных регистров с выборочными обследованиями):
The combination of domestic work with secondary activities in the household context constitutes a contribution by women to the family's survival strategies, for it produces higher incomes without the need to abandon household work. Комбинирование работы по дому со второстепенной деятельностью в жилище представляет собой вклад женщин в стратегии выживания семьи, так как позволяет увеличить доходы, не оплачивая домашний труд.
Some advanced Topics like the combination of qmail and SQL or LDAP. And if you have windows machines you can protect them with anti-virus software in the mail system. Дано описание передовых технологий, таких как комбинирование Qmail с SQL серверами или использование LDAP.Не обойдены стороной и чрезвычайно важные вопросы связанные с антивирусной защитой почтовых потоков на Вашем сервере.
The combined use of these sources leads to average service lives estimates and discard patterns for the combination of various asset types and manufacturing industry branches. Комбинирование этих двух источников позволяет оценить средний срок службы и характер выбытия для разных сочетаний активов и обрабатывающих отраслей.
Больше примеров...
Код (примеров 74)
The 17th clue is the combination that unlocks this briefcase full of candy. 17-ая подсказка - это код, который открывает этот чемоданчик, полный конфет.
That gives you plenty of opportunity to scope out his combination, or eavesdrop and see how close he's getting to Castillo. Это дает тебе массу возможностей подсмотреть его код, или подслушать и подсмотреть, как близко он подобрался к Кастилло.
So you don't even have the combination to the safe. И даже код не сказала?
She's the only one who knows the combination. Она единственная знала код.
This is as safe as leaving your baggage in a locker with the combination written on the locker door. Это примерно то же самое, что запереть багаж в камеру хранения, а секретный код написать на дверце ячейки.
Больше примеров...
Смесь (примеров 62)
These are deep cuts, a combination of sharp and blunt force trauma. Это глубокие порезы, смесь тупых и колотых ран.
LSD and Tetrodotoxin - "voodoo powder" - curious combination. ЛСД и тетродотоксин - "порошок вуду" - любопытная смесь.
It's like a combination between ballet and gymnastics. Это похоже на смесь балета и гимнастики.
We can do all of them brown if you want, or we can do a combination of brown and gray. Мы можем сделать их всех коричневыми, или сделать смесь коричневых и серых.
It is a specific plant that gets its name from smelling like a combination of cinnamon, nutmeg and cloves, and it's called Pimenta dioica. Особое растение, получившее своё название из-за запаха, похожего на смесь корицы, мускатного ореха и гвоздики.
Больше примеров...
Совмещение (примеров 26)
The training of rural teachers is aimed primarily at diversification, a combination of subjects (often not just two, but three and even four-five subjects). Подготовка сельского учителя предусматривает прежде всего многопрофильность, совмещение специальностей (зачастую это не две, а три или четыре-пять специальностей).
She also wished to know whether there was a separate department that dealt exclusively with women's issues, because she was concerned that the combination of women and children within one mandate might produce an exaggerated focus on maternity-related issues. Она также хотела бы знать, существует ли отдельный департамент, который занимается исключительно женской проблематикой, поскольку она обеспокоена тем, что совмещение проблем женщин и детей в рамках одного мандата может привести к уделению чрезмерного внимания вопросам материнства.
iCON on-the-move: combination of Internet at home or office (via an indoor modem) and Internet via a mobile device at the same time. iCON on-the-move: совмещение домашнего или офисного интернета (через стационарный модем), с возможностью доступа к Интернету с помощью мобильного устройства.
In our view, the combination of administrative and programmatic tasks under one umbrella means that the purpose for which these tasks have been established in the first place cannot adequately be fulfilled, not to mention the fact that these tasks require quite diverse skill profiles. По нашему мнению, совмещение административных и программных функций в рамках одного подразделения означает, во-первых, что цель, ради которой эти функции были введены, не может быть в полной мере достигнута, не говоря уже о том, что эти функции требуют привлечения персонала различного профиля.
The characterizing feature of the proposed method is a combination of a reamer head withdrawal operation with burnishing of the hole surface. Отличительной особенностью предлагаемого способа является совмещение операции вывода развертки с процессом выглаживания поверхности отверстия.
Больше примеров...
Набор (примеров 57)
A combination of various priority settings may be envisaged. Можно предусмотреть набор различных приоритетных условий.
Now, when I approached your desk the other day, I saw that very same combination of medications in your pill organizer. Когда я подходил к вашему рабочему столу, я видел тот же набор лекарств в вашем органайзере для таблеток.
In combination with the State-run health-care sector, practitioners and midwives have made active contributions to meeting demands, particularly by women, for health-care services, offering flexible, cheap and easy access to services. В сочетании с государственным здравоохранением, народные лекари и акушерки вносят активный вклад в удовлетворение спроса населения, в первую очередь женщин, на медицинские услуги, предоставляя набор гибких, недорогостоящих и легко доступных услуг.
Each monitored catalyst or catalyst combination shall be considered malfunctioning when the emissions exceed the HC threshold given in table in paragraph 3.3.2.; Каждый контролируемый нейтрализатор или набор нейтрализаторов должен считаться неисправным, если уровень выбросов превышает предельное значение НС, приведенное в таблице в пункте 3.3.2;
Most competitors do not have the same innovative features and none have the same leading combination of features and cost efficiency. Не все конкуренты способны предложить такой же набор возможностей, и никто из конкурентов не способен предложить его по такой цене, особенно с учетом специальной скидки для жителей бывшего СССР.
Больше примеров...
Соединение (примеров 37)
Now what you are smelling is a combination of - I asked how many molecules there were in there, and nobody would tell me. То, что вы нюхаете, это соединение - я спросил, сколько молекул в этом аромате, и никто мне не ответил.
This was a good concert - and, I think, it finally convinced a lot of listeners that high-quality combination of the ethnic and electronic offers wide horizons for creativity. Это был хороший концерт - и, думаю, он многих слушателей тогда окончательно убедил в том, что качественное соединение этники и электроники открывает большие горизонты для творчества.
Times two for the combination. Два раза за соединение.
The combination of the two criteria could above all serve to limit the protection facilities that corporations seek by incorporating in tax havens. Соединение этих двух критериев, в частности, могло бы привести к ограничению возможностей защиты, на которые корпорации рассчитывают, когда они учреждаются в местах, называемых «финансовым раем».
It is the combination of the beans and the gastric juices of the tree give Kopi Luwak its unique flavor... and aroma. Именно соединение кофейных зерен и желудочного сока древесного кота... делают Копи Лувак и его изысканный вкус... и аромат .
Больше примеров...