Английский - русский
Перевод слова Combination
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Combination - Сочетание"

Примеры: Combination - Сочетание
All nations - great and small - embody a combination of historical fact and myth. Все государства - большие и малые - воплощают сочетание исторических фактов и мифов.
In Europe, a toxic combination of public, bank, and external debt in the periphery threatens to unhinge the eurozone. В Европе токсичное сочетание государственных банковских и внешних долгов периферийных стран угрожает расшатать еврозону.
Of course, the most likely scenario is a combination of both dynamics. Конечно, наиболее вероятный сценарий, это сочетание обеих динамик.
But, because an alliance of equals is impossible, a flexible combination of limited partnership and local rivalry seems the most likely course. Но так как союз равных невозможен, вполне вероятно гибкое сочетание ограниченного сотрудничества и регионального соперничества.
But over the next decade, the combination of markets and policies could make a big difference. Но в следующем десятилетии, сочетание рыночных сил и государственной политики может принести существенные изменения.
It is this rare combination of morality and perseverance that is his legacy as a foreign policy thinker and practitioner. Как внешне-политический мыслитель и практик, именно это редкое сочетание морали и настойчивости является его наследием.
The combination of these negative trends is affecting these countries' fiscal as well as external balances. Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран.
The Russian Stabilization Fund embodies an unstable combination of anxiety and greed that is typical for an undemocratic regime. Российский стабилизационный фонд олицетворяет собой неустойчивое сочетание жадности и страха потери власти, характерное для антидемократических режимов.
Of course, it is impossible to underestimate the combination of suspicion, tension, and exasperation that characterizes Franco-German relations lately. Конечно, невозможно недооценить то сочетание подозрительности, напряжённости и раздражительности, которое в последнее время характерно для французско-немецких взаимоотношений.
The causes are a combination of institutional sclerosis, social anomie and gerontocratic governance. Причиной же заболевания является сочетание институционального склероза, социальной аномии и геронтократического правления.
Any one of these would be a handicap at a time of rising populism, but the combination of all three is lethal. Любой из них будет препятствием в момент нарастания популизма, но сочетание всех трех является смертельным.
It's a combination that has led to the overthrow of two presidents in the last three years. Именно это сочетание привело к смещению двух президентов за последние три года.
But one thing I can say is that it's a combination of iconoclasm and adoration. Но я могу сказать одну вещь: то, что вы видите, это сочетание иконоборчества и благоговения.
It's a wonderful combination of very remote mountaintop with exquisitely sophisticated technology. Чудесное сочетание удалённой от всего горной вершины и невероятно сложных технологий.
So the combination of source and filter is how we produce speech. Сочетание источника и фильтра - это то, как мы генерируем речь.
So, kind of a weird combination of high-tech and low-tech. Такое вот странное сочетание с высокими технологиями.
This combination of dentition and muscles has been interpreted as an early adaptation to a hard diet such as clams and snails. Такое сочетание зубов и мышц трактуется как ранняя адаптация к рациону из жёсткого материала, например, моллюскам в раковинах.
The combination of these two factors determines the thermodynamically favourable direction for an ion's movement across a membrane. Сочетание этих двух факторов определяет термодинамически выгодное направление движения иона через мембрану.
The cause of congenital heart disease may be genetic, environmental, or a combination of both. Причиной врождённого порока сердца могут быть генетические или экологические факторы, но, как правило, сочетание того и другого.
It uses combination of thermodynamics and mutual information content scores. Он использует сочетание термодинамики и оценки соответствующего информационного содержания.
Films use a combination of dialog, sounds, visual images, gestures and actions to create the narrative. Кино использует сочетание диалога, звуковых и визуальных образов, жестов и действий, чтобы создать повествование.
Welding flux is a combination of carbonate and silicate materials used in welding processes to shield the weld from atmospheric gases. Сварочный флюс представляет собой сочетание карбонатных и силикатных материалов, используемых в процессе сварки для защиты сварки от атмосферных газов.
A combination of old Sol and old age. Сочетание нежаркого солнца и преклонного возраста.
I don't know whether it's one thing or a combination of things. Не знаю, одна ли это проблема или сочетание многих.
The first wave felt like a combination of mescaline and methedrine. Первая волна походила на сочетание мескалина и метедрина.