Английский - русский
Перевод слова Combination
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Combination - Сочетание"

Примеры: Combination - Сочетание
This requires a strategic combination of interventions that address populations that are at risk or vulnerable for transmission and that utilize behavioral and social change methods that are appropriate and informed by the latest evidence. Для этого требуется стратегическое сочетание мер вмешательства, направленных на группы населения, которым грозит риск заражения или уязвимость к ВИЧ и которые используют соответствующие методы для изменения поведения или обеспечения социальных перемен на основе последней имеющейся доказательной информации.
multimedial lectures, combination of text interpretation with graphic data a schemes, videos sequences and electronic tests. мультимедиальные уроки, сочетание учебных текстов с графическими элементами и схемами, видео-секвенциями и электронными тестами.
The combination of a great/catchy record, great viral music video, unique influencer marketing, amazing DSP support, and very dedicated digital and terrestrial radio campaigning pushed this record into the spotlight. Сочетание замечательной/ запоминающейся записи, отличного видеоролика с видеороликами, уникального маркетинга для потенциальных покупателей, потрясающей поддержки DSP и очень специализированной цифровой и наземной радио-кампании запустило эту запись в центр внимания.
The combination of all these attributes, in addition to the characteristic design of the enchanting 600 year old building, as well as the truly romantic atmosphere the restaurant inspires, gives you an unparalleled experience. Продлить очарование этого волшебного и удивительного места вы сможете в ресторане "Аладин". Сочетание уютного интерьера и изысканной кухни, мягкое освещение старинных ламп и прохлада морской пещеры создают спокойную и приятную атмосферу.
At least in Britain, each registered notary has an individual personal seal, registered with the authorities, which includes his or her name and a pictorial emblem, often an animal-the same combination found in many seals from ancient Greece. К примеру, в Великобритании каждый дипломированный нотариус имеет личную печать, зарегистрированную у властей и несущую на себе его имя и живописную эмблему, часто животную - похожее сочетание использовалось на многих печатях в Древней Греции.
Aegialis Hotel & Spa is built to offer a combination of traditional Amorgian Hospitality and a tranquil & relaxing ambience, in a simple yet elegant setting. Отель и Спа-центр «Аэгиалис» предлагает сочетание традиционного гостеприимства острова Аморгос с успокаивающей и релаксирующей атмоферой, в простом и в то же время элегантном окружении.
A classical combination of chocolate, nuts and raisins is widely used by confectioners all over the world, but we pay great attention to the quality of raisins. Классическое сочетание шоколада, ореха и изюма широко используется кондитерами во всём мире, но в нашем случае особое внимание уделено качеству изюма.
The combination of high politics and grinding technical detail makes EU policymaking a much less interesting spectacle than national politics, and of course there's the added problem that so many of the players are unknown foreigners. Сочетание высокой политики и сложных политических технологий делает политику ЕС куда менее интересным зрелищем, чем национальная политика той или иной страны, и, конечно же, существует и дополнительная проблема того, что большинство игроков - неизвестные иностранцы.
To glimpse just how dangerous, consider Italy, where Prime Minister Silvio Berlusconi's MediaSet conglomerate has seduced broad swathes of the electorate since the 1980's with a Murdoch-like combination of insipid variety shows and partisan political theater. Чтобы увидеть, насколько это опасно, посмотрите на Италию, где конгломерат премьер-министра Сильвио Берлускони «Mediaset» соблазняет широкие слои избирателей начиная с 1980-х годов, используя для этого сочетание в стиле Мердока пресного варьете и пристрастного политического театра.
A combination of accurate and effective naval gunfire, heavy rain, and the poor siting of the fort, nearly inundated by rising river waters, caused its commander, Brig. Gen. Lloyd Tilghman, to surrender to Foote before the Union Army arrived. Сочетание эффективной работы корабельной артиллерии северян и неудачного расположения форта, в это время года почти полностью затопленного поднявшимися водами реки, вынудили командира его гарнизона, бригадного генерала Ллойда Тилмана, капитулировать перед Футом перед прибытием армии Гранта.
Meyerbeer's contribution was revealed at this stage to be the combination of Italian vocal lines, German orchestration and harmony, and the use of contemporary theatrical techniques, ideas which he carried forward in Robert and his later works. На данном этапе вкладом Мейербера в оперный жанр можно считать сочетание итальянской вокальной мелодики, оркестровки и гармонии немецкого типа, а также использование современных театральных методов и идей, которые он, перенёс в свои более поздние работы («Роберт-Дьявол» и др.).
The music conveys the stories, legends and plight of the Native Americans by combining sampled chants of the Navajo, Pueblo and Sioux tribes and Sami people yoik with synthesizer backings, all driven forth by a combination of traditional drumming and electronic dance-beats. Композиции альбома передают рассказы, легенды и судьбы коренных американцев, объединяя сэмплированные песнопения индейских племён навахо, пуэбло и сиу и саамского йойка с синтезаторной основой, нанизанными на сочетание традиционных барабанов и электронных танцевальных ритмов.
The best combination of a smooth transfer characteristic, low distortion, wide range of adjustment, and nearly equal rates of increase and decrease of the transmission coefficient is achieved in a series-parallel circuit composed of two ROs and a series resistor. Наилучшее сочетание гладкой передаточной характеристики, малых искажений, большого диапазона регулировки и практически равных скоростей нарастания и уменьшения коэффициента передачи достигается в последовательно-параллельных схемах, составленных из двух оптопар и одного последовательного резистора.
The floral geometrics make for an elegant combination of various types of marble, inlay work and mosaics, thus lending this enormous construction an all-new, modern and sophisticated look. Цветочная геометрия создает элегантное сочетание разных видов мрамора, инкрустации и мозаики придают этому необъятному культовому месту совершенно новое обличие, современное и элегантное.
A combination of the credit crunch and cyclical pressures brought the European media M&A market back down to earth from the record levels of activity seen over the past couple of years. Сочетание таких факторов, как кредитный кризис и циклические трудности, вернуло европейский рынок слияний и поглощений медийного сектора к скромным показателям по сравнению с рекордными сделками, которые мы наблюдали на протяжении последних двух лет.
Recent research on this forms an hypothesis that either a canonical or non-canonical E-box followed by an E-box like sequence with 6 base pair interval in between is a necessary combination for circadian transcription. Последние исследования в этой области формирует гипотезу, что каждый канонический или неканоническими Е-бокс, следующий за подобной Е-бокс последовательностью, с интервалом 6 спаренных оснований между ними, - необходимое сочетание для циркадной транскрипции.
In sum, the state's actions have represented a felicitous combination of centralized control and local embeddedness in bringing its preventive health programme to the poor. В целом эта деятельность, осуществляемая на уровне штата, представляет собой удачное сочетание централизованного контроля и местных усилий по доведению результатов осуществления программы профилактического здравоохранения до неимущих слоев населения.
Like the act of torture, batterers often use a debilitating combination of physical and psychological violence in a process of domination and exertion of control, meant to destabilize, victimize and render the woman powerless. Как и в случае применения пыток, такие лица зачастую используют разрушительное сочетание физического и психологического насилия в своем стремлении к господству и подчинению, направленных на то, чтобы лишить женщину душевного равновесия, терроризировать ее и сделать ее беспомощной.
What is required here to improve this situation is a combination of education, training and legislation/regulations requiring that vessels be fitted with various safety equipment and appliances. Для улучшения ситуации здесь необходимо сочетание просвещения, профессиональной подготовки и принятия законодательных и подзаконных актов, требующих оснащать суда различной аппаратурой и приборами, обеспечивающими безопасность.
A combination of hospitalization and community home-based approach is the cornerstone of care for AIDS patients and support for orphans, vulnerable children, and affected families. Сочетание медицинского вмешательства и охвата на уровне общин по месту жительства является краеугольным камнем ухода за больными СПИДом и поддержки сирот, уязвимых детей и пострадавших семей.
This combination of experimentation and monitoring will reveal the critical point of grazing intensity, and its stability/resilience against climate change and human interference for each environmentally categorized group. Это сочетание экспериментальных исследований и мониторинга позволит определить критический уровень интенсивности выпаса и его стабильность/способность к восстановлению в условиях изменения климата и антропогенного воздействия в каждой группе, классифицированной по экологическим параметрам.
But, the material/wall thickness combination is only one important detail of the totality of measures influencing the overall level of safety of a certain kind of tank, as long as no real accident-proof tank is required, however. Однако сочетание воздействия таких факторов, как используемый материал и толщина стенок, является только одним из важных элементов всего комплекса мер, от которых зависит общий уровень безопасности цистерны определенного типа, если не требуется цистерна, способная выдержать реальные аварийные нагрузки.
This year also marks a much less noted anniversary, an occasion on which de Gaulle showed how his rare combination of determination, political skill, and rhetorical ability could be brought to bear to face down determined opposition. На этот год также выпадает гораздо меньше отмечаемый юбилей, случай, когда де Голль показал, как его редкое сочетание устремленности, политического искусства и риторических способностей может быть использовано для подавления непреклонной оппозиции.
While outright military conflict is still considered unlikely, the combination of China's vague "red lines" and non-specific threats will certainly raise the likelihood of miscalculation and misinterpretation on both sides. В то время как прямой военный конфликт все еще считается маловероятным, сочетание туманных ограничений и неопределенных угроз со стороны Китая, несомненно, повысит вероятность неправильных расчетов и толкований с обеих сторон.
Research data indicate that a combination of shortwave and satellite distribution for national and regional broadcasting would enable United Nations Radio to cover Africa with daily programme packages in English and French. Изучение данного вопроса позволило прийти к выводу о том, что сочетание коротковолновых и спутниковых каналов для национального и регионального вещания даст Службе радиовещания Организации Объединенных Наций возможность охватить страны Африки ежедневными передачами на английском и французском языках.