Английский - русский
Перевод слова Combination
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Combination - Сочетание"

Примеры: Combination - Сочетание
The combination of monitoring and evaluation joins logically related functions. Сочетание контроля и оценки предполагает объединение логически взаимосвязанных функций.
This is especially important when the topic reviewed is a combination of different statistical areas from the DISA classification. Это особенно важно, когда анализируемая тема представляет собой сочетание различных статистических областей из классификации БДМСД.
Thailand's justice system is a combination of Thai customary law and Western law. Система правосудия Таиланда представляет собой сочетание тайского обычного права и западного права.
The combination of these factors made the economies of the region vulnerable. Сочетание этих факторов делает экономики стран в регионе уязвимыми.
The short trip combination and the reference database were compared on the basis of the chi-squared method for the speed - acceleration distribution. Сочетание перемещений на короткое расстояние и база справочных данных были сопоставлены на основе критерия хи-квадрат для распределения скорость-ускорение.
Instead, a combination of measures to suit the prevailing circumstances is the way forward in fighting this canker. Наоборот, сочетание мер, соответствующих сложившимся обстоятельствам, - вот путь борьбы с этой язвой.
Policy responses to youth unemployment should include a combination of measures to stimulate labour demand and to strengthen labour supply. Государственное реагирование на проблему молодежной безработицы должно включать сочетание мер по стимулированию спроса на трудовые ресурсы и увеличению их предложения.
The combination of all the instruments will provide integrated information relating to secure tenure. Сочетание всех этих инструментов позволяет получать комплексную информацию, касающуюся гарантий имущественных прав на недвижимость.
The task force has considered a separate category for park-and-ride, meaning a combination of private and public transport. Целевая группа рассмотрела возможность создания отдельной категории для перехватывающей парковки, которая означает сочетание частного и общественного транспорта.
Germany used a combination of employment registers and sample data. Германия использовала сочетание регистров занятости и выборочные данные.
six countries applied a combination of four methods, mostly excluding uppercase. 6 стран применяли сочетание четырех методов, как правило, не включающих метод прописных букв.
Only such a combination can generate the global demand needed to achieve sustained investment and productivity gains. Только такое сочетание способно сформировать глобальный спрос, необходимый для устойчивого увеличения инвестиций и повышения производительности труда.
The combination of those factors had resulted in large-scale movements of refugees seeking shelter in neighbouring countries. Сочетание этих факторов приводит к крупномасштабным переселениям беженцев, ищущих убежище в соседних странах.
In high-risk situations however, an appropriate combination of authentication methods and other techniques may be needed ("multi-factor authentication"). В ситуациях же, характеризуемых высокой степенью риска, может потребоваться определенное сочетание методов удостоверения подлинности с другими техническими способами ("многофакторная аутентификация").
A key weakness in the 1990s was the combination of overvalued fixed exchange rates and large-scale foreign currency borrowing. Одним из наиболее уязвимых мест в 1990е годы являлось сочетание завышенных фиксированных валютных курсов и крупномасштабных заимствований в иностранной валюте.
The combination of dimensions contained in a Dimensional Data Structure creates a key or identifier of the measured values. Сочетание размеров, закрепленных в структуре размерных данных, служит ключом или идентификатором измеряемых величин.
The new structure will facilitate the combination of different advisory services with regional projects and measurement of the results achieved. Новая структура облегчит сочетание различных консультативных услуг с региональными проектами и оценкой достигнутых результатов.
The combination of country-level activities and direct engagement with FSPs is beginning to show results, though more must be done. Сочетание страновой деятельности и прямого взаимодействия с поставщиками финансовых услуг начинает приносить плоды, хотя здесь следует добиваться большего.
A combination of poverty and an uncaring administrative attitude also drives many parents and children away from education. Многих родителей и детей отталкивает от образования также сочетание нищеты и безразличная позиция административных органов.
In short, a combination of complementing methodologies was essential. Говоря вкратце, важно сочетание взаимодополняющих методик.
It was like a combination between drug and external influences. Выглядит как сочетание наркотиков и внешних факторов.
It's a dangerous combination, chess and cons. Шахматы и разводки. Опасное сочетание.
It's just an amazing combination of nimbleness and brute force. Это просто восхитительное сочетание проворства и брутальной силы.
No, it was a combination of that and the deleted e-mail. Нет, это было сочетание этого и удаленного письма.
I'm afraid the sultry combination of candlelight and rain always puts me out like a baby. Боюсь, сладостное сочетание света свечи и дождя усыпляет меня как младенца.