Английский - русский
Перевод слова Combination
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Combination - Сочетание"

Примеры: Combination - Сочетание
Growth was underpinned by a combination of large public investment in infrastructure, strong performance of services sectors and increased timber exports. Основу роста составило сочетание таких факторов, как крупные государственные инвестиции в инфраструктуру, высокие показатели в сфере обслуживания и увеличение экспорта древесины.
The combination of growing land shortages, soil degradation and volatility in world food prices since 2007/2008 have increased food insecurity. Сочетание таких факторов, как усугубляющаяся нехватка земель, истощение почвы и колебания мировых цен на продовольствие с 2007 - 2008 годов, обострило проблему отсутствия продовольственной безопасности.
The general impression is that those with a combination of problems, usually a combination of drug or alcohol abuse and mental illness, are more likely to be evicted than others. Создается общее впечатление, что чаще всего выселение является следствием сочетания различных проблем; как правило, это сочетание злоупотребления наркотиками или алкоголем и психических отклонений.
The United States of America developed a new combination test procedure for hinged side doors that is representative of the combination of longitudinal compressive and lateral tensile forces that occur in real-world latch failures. Соединенные Штаты Америки разработали процедуру нового комбинированного испытания элементов для навесных боковых дверей, в ходе которого используется репрезентативное сочетание продольных сжимающих и боковых растягивающих сил, встречающееся при реальных отказах защелки.
The report concludes that "the combination of appreciative inquiry and a multisectoral approach is a winning combination. В докладе делается вывод о том, что «идеальной методикой является сочетание коммуникативного опроса и межсекторального подхода.
So the combination of these processing centers help us make meaning in very different ways. Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл.
He's ineffective and controversial... worst possible combination. Он неэффективен и противоречив... худшее сочетание.
Vodka and super-speed... not a good combination. Водка и супер-скорость... плохое сочетание.
Second wife, late child, no Yorkshire woman - a bad combination. Вторая жена, да еще и не уроженка Йоркшира, поздний ребенок - не лучшее сочетание.
Smart and pretty, that right there is a deadly combination. Умная и хорошенькая, просто смертоносное сочетание.
We're all a delicate combination of duty and desire. Мы все - сочетание долга и желания.
You two are a combination of sugar and spice and things not so nice. Вы двое - сочетание сладкого и острого, только у вас не всё в порядке.
In a nutshell, we'll be using a combination of hypnotherapy and memory reprocessing techniques. В двух словах, мы будем использовать сочетание методов гипнотерапии и переработки памяти.
And that extraordinary combination... turns me on. И это необычайное сочетание... так меня заводит.
It's a combination of Jujitsu, Krav Maga, Aztec warfare and krumping. Это сочетание джиу-джитсу, рукопашного боя, стиля ацтеков и танца.
Adding Japanese flavor to Korean food makes a great combination. Придав корейской еде японский вкус - это сделает замечательное сочетание.
The choice or combination of mechanism(s) should depend on the local context. Выбор механизма или сочетание механизмов должны зависеть от местного контекста.
This combination of circumstances may be sufficient for success. Такое сочетание факторов может оказаться достаточным для достижения успеха.
As a country develops, its combination of ownership, location and internalization advantages changes, and as a result investing abroad becomes worthwhile. По мере развития страны меняется сочетание преимуществ, связанных со структурой собственности, местоположением и интернационализацией, в результате чего становится выгодным размещение инвестиций за границей.
It uses a combination of information technology programmes and human resources to identify and analyse anomalies in compliance activity. Оно использует сочетание информационных технологий и людских ресурсов для выявления и анализа аномалий в деятельности по обеспечению соблюдения.
Some combination of financial support and differential treatment is essential to ensure openness is consistent with poverty alleviation. Исключительно важное значение для обеспечения совместимости открытости с задачами борьбы с нищетой имеет определенное сочетание финансовой поддержки и дифференцированного режима.
The National Bank defines the permitted combination of banking transactions which non-bank credit and financial institutions may perform. Допустимое сочетание банковских операций, которые могут осуществлять небанковские кредитно-финансовые организации, устанавливается Национальным банком.
In reality, many projects have been a combination of these three types. На практике многие проекты представляют собой то или иное сочетание этих трех типов.
Finally, the combination of all of these developments, has led to powerful synergies. И наконец, сочетание всех этих новых разработок привело к мощным синергическим эффектам.
The combination of investments has encouraged major advances in the development of renewable energy. Сочетание различных инвестиций способствует достижению значительных успехов в освоении возобновляемых источников энергии.