The connection with the surrounding landscape and the combination with the city panorama were thought out by the authors of the project. |
Связь с окружающим ландшафтом и сочетание с городской панорамой были продуманы авторами проекта. |
However, Hope was able to unleash a combination of dragon energy, fire, and chaos magic to banish Cyclops to the Moon. |
Однако, Хоуп удалось раскрутить сочетание драконовой-энергии, огня, хаоса и магии, чтобы изгнать Циклопа на Луну. |
If two players had exactly the same pares combination, the tie is solved by speaking order: the player who spoke first wins. |
Если у двух игроков одинаковое сочетание Парес, решение принимается в порядке высказывания: игрок, который говорил первым побеждает. |
Several algorithms operate on this network, the central one being a combination of a probabilistic inference engine and a custom version of evolutionary programming. |
Несколько алгоритмов обслуживают эту сеть, основной из которых - это сочетание работы вероятностной машины вывода и пользовательской версии эволюционного программирования. |
The combination of the primary capricious accumulation of precipitation of reef facies and superposed tectonic processes led to the formation of a body that is very complex in its internal structure. |
Сочетание первичного прихотливого накопления осадков рифогенных фаций и наложенных тектонических процессов привели к формированию тела, очень сложной по внутренней структуре. |
The combination of mountain layout, sea outlet and the great number of mineral water springs makes the country one of the most popular tourist destinations. |
Сочетание горного рельефа, выход к морю и множество минеральных источников превращают страну в желанную туристическую дестинацию. |
Today, the forth generation of Cielo Family produces Cielo Pinot Grigio wine, - a perfect combination of wine-makers' talent and unique climate of Veneto region. |
Сегодня уже четвертое поколение семьи Cielo производит вино Cielo Pinot Grigio - это непревзойденное сочетание таланта виноделов и уникального климата региона Венето. |
Modern technology and the right combination of materials have enabled us to develop a system which can be tailored to suit the individual needs of all our Customers. |
Современные технологии и соответствующее сочетание материалов позволили нам разработать концепцию систем, которые будут соответствовать индивидуальным требованиям каждого клиента. |
Trendy colours, breathtaking prints, excellent fit, and the highest quality - a unique combination of fashion and quality. |
Модные цвета, захватывающие дух принты и высшее качество - своеобразное сочетание моды и качества. |
The combination of both of these things make DirectAccess worth learning more about (and likely implementing). |
Сочетание этих двух вещей делает DirectAccess стоящей функцией, чтобы заинтересоваться ею. |
The Ultimate incarnation of Proteus is a combination of Legion and Proteus from the mainstream comics. |
Воплощение Протея - это сочетание Легиона и Протея из основных комиксов. |
As there is a limited constellation of acceptable names to choose from, inevitably many people share the same combination of first and second names. |
Так как существует ограниченное количество имён, допустимых для выбора, то неминуемо у многих людей в Бутане сочетание из первого и второго имён совпадает. |
Turmalina is a combination of rhythms such as rock, pop and some sort of reminiscent of the 70's and 80's sounds. |
Turmalina представляет собой сочетание таких жанров, как рок, поп, а также звучание, напоминающее музыку 70-х и 80-х годов. |
Majesty was generally well received by the gaming press, with many reviews commenting positively on its unique combination of elements from different genres. |
Majesty в основном была тепло принята прессой, многие обзоры позитивно комментируют её уникальное сочетание жанров. |
In most Windows environments, the key combination ⊞ Win+Pause brings up the system properties. |
В операционных системах Windows сочетание клавиш ⊞ Win+Pause вызывает окно свойств системы. |
Rolling Stone describes the song's arrangement as "an accidental combination of new school and Nineties-era country that freely mixes electronic beats". |
Обозреватель журнал Rolling Stone описывает композицию песни как «случайное сочетание новой музыкальной школы и кантри эпохи девяностых, которая свободно смешивается с электронными битами». |
This was a combination of multiple pills, all thought to help with weight loss, taken throughout the day. |
Это было сочетание многих пилюль, которые, как полагали, помогали при потере веса, если их принимать в течение дня. |
The term "skvader" is nowadays used colloquially in Swedish to mean "a bad compromise" or "a combination of contradicting elements". |
Термин «сквадер» в современном разговорном шведском языке означает «плохой компромисс» или «сочетание противоречивых элементов». |
combination of unique solutions offered to customers with ensuring strict industry standards, legal field of the economy and international standards compliance. |
сочетание уникальности предлагаемого клиентам решения с обеспечением строгого соответствия отраслевым нормам, правовому полю экономики, международным стандартам. |
offers the unique combination you just can not find anywhere else. |
предлагает уникальное сочетание вы просто не сможете найти больше нигде. |
Pierre Rambach has visited Armenia several times to explore Armenian landscapes and find the best solutions to enable the combination of rigorous Japanese landscaping principles with the spirit of Armenia. |
Пьер Рамбах несколько раз посещал Армению, чтобы исследовать армянские пейзажи и найти наилучшее сочетание строгих японских принципов озеленения с духом Армении. |
The combination of sounds (and after soft consonants) formed in Russian pronunciation for a long time did not find any expression on the letter. |
Образовавшееся в русском произношении сочетание звуков (и после мягких согласных) долгое время не находило себе никакого выражения на письме. |
The combination is simply a serial and has no connection with a geographic location, although the last digit shows what month the car has to undergo vehicle inspection. |
Сочетание последовательное и не имеет никакой связи с географическим положением, хотя последняя цифра показывает, в какой месяц автомобиль должен пройти техосмотр. |
The combination of glass and the matte surfaces of the walls is characteristic of Soviet architecture of the second half of the 1950s. |
Сочетание стекла и глухих поверхностей стен характерно для советской архитектуры второй половины 1950-х годов. |
The combination of large size, conical shape and lack of cutting edges allows for easy identification of Kronosaurus teeth in Cretaceous formations from Australia. |
Сочетание большого размера, конической формы и отсутствия режущих кромок, позволяет легко идентифицировать зубы кронозавра в меловых отложениях Австралии. |