Английский - русский
Перевод слова Brothers
Вариант перевода Братьев

Примеры в контексте "Brothers - Братьев"

Примеры: Brothers - Братьев
3.13 Finally, the author claims that Askarov's and the Davlatov brothers' rights under article 6, paragraphs 1 and 2, were violated, because they were sentenced to death after a trial that did not meet the requirements of article 14. 3.13 И наконец, автор заявляет о том, что были нарушены права Аскарова и братьев Давлатовых, предусматриваемые в пунктах 1 и 2 статьи 6, поскольку они были приговорены к смертной казни после судебного разбирательства, не отвечавшего требованиям статьи 14.
The officer must also inform one of the suspect's parents or children, brothers or sisters or spouse, as selected by him, of the measure being taken against him. Сотрудник полиции также должен проинформировать одного из родственников подозреваемого, его детей, братьев, сестер или супруга/супругу, по его выбору, о примененной к нему мере пресечения.
We also take advantage of this opportunity once again to reassure all of our partners, in particular our brothers from neighbouring countries, as to our keen desire to live in harmony with everyone in a spirit of tolerance, solidarity and open cooperation. Мы хотим также воспользоваться этой возможностью и еще раз заверить всех наших партнеров, особенно наших братьев из соседних стран, в горячем стремлении жить в согласии со всем миром в духе терпимости, солидарности и открытого сотрудничества.
The document further cites the evidence used to convict the Alaei brothers, indicating that they had confessed to attending conferences, inviting individuals to participate in conferences and developing, coordinating and executing exchange programmes with entities such as Johns Hopkins University and the Asia Society. В документе далее приводятся использованные для осуждения братьев Алаеи доказательства, согласно которым они признались в том, что участвовали в конференциях, приглашали отдельных лиц для участия в конференциях и разрабатывали, координировали и осуществляли программы обменов с такими организациями, как Университет Джона Хопкинса и Азиатское общество.
In connection with the building of a new Libya, we would draw the attention of our Libyan brothers to the situation of those of our citizens who, despite having contributed to the development of that country as immigrant workers, are sometimes referred to indiscriminately as mercenaries. В контексте строительства новой Ливии мы хотели бы обратить внимание наших ливийских братьев на положение тех из наших граждан, которых, несмотря на их вклад в развитие Ливии в качестве трудящихся-мигрантов, иногда огульно называют наемниками.
2.10 On 30 April 2009, the author informed the Committee that Mr. Ben-ali had been visited in Abu Slim prison by one of his brothers on 26 April 2009. 2.10 30 апреля 2009 года автор проинформировал Комитет о том, что 26 апреля 2009 года г-на Бен-али посетил в тюрьме Абу-Слим один из его братьев.
Women, who constituted one third of the PA workforce, were seriously affected as they could no longer attend to the needs of their families, at a time when women's empowerment was so badly needed to cope with missing husbands, fathers, brothers or sons. Серьезный удар приняли на себя женщины, составляющие треть рабочей силы на палестинской территории, - они оказались не в состоянии заботиться о своих семьях именно в тот момент, когда расширение возможностей женщин имеет столь важное значение в условиях отсутствия мужей, отцов, братьев и сыновей.
We welcome the positive achievements of Somali national reconciliation and call upon our brothers in Somalia to complete the building of the institutions of state, strengthen the process of reconciliation and cement the pillars of stability. Приветствуем позитивное развитие событий в деле национального примирения в Сомали и призываем наших сомалийских братьев обеспечить создание государственных институтов, активизировать процесс примирения и укрепить основы безопасности и стабильности.
According to the Supreme Court, the author's allegations about the use of torture by the investigators to force the brothers to confess guilt were groundless and contradicted the content of the criminal case file and the rest of the evidence. По мнению Верховного суда, утверждения автора о применении пыток следователями для того, чтобы заставить братьев признать свою вину, были необоснованными и противоречат содержанию досье по этому делу, а также остальным доказательствам.
Interrogators are also said to have falsely told him that some of his brothers and his father were in jail because of him, and promised that they would be released if he cooperated. Следователи также сообщили ему ложную информацию о том, что некоторые из его братьев и его отец находятся из-за него в тюрьме, и пообещали освободить их, если он согласится на сотрудничество.
Women, who have to carry out also small business to guarantee an income for their families, are taken away during the day from the care of their small children who are often left under the custody of the young sisters and brothers. Женщинам, которые вынуждены также вести небольшую предпринимательскую деятельность для гарантирования дохода для своих семей, приходится в течение дня оставлять своих маленьких детей, которые во многих случаях находятся под присмотром молодых сестер и братьев.
Therefore, women are dependent on their husbands' land once they are married whilst single women have to rely on their fathers or brothers' land. Таким образом, женщины, вступая в брак, начинают пользоваться землей своего супруга, а одинокие женщины вынуждены пользоваться землей своих отцов или братьев.
An added difficulty in addressing the problem was the apprehension expressed by families in Tuvalu in respect of such programmes, which they believed were less effective in preventing unwanted pregnancies than the protection of female siblings by their naturally dominant brothers. Сложности в решении проблем в этой области усугубляются тем, что семьи в Тувалу высказывают опасения в отношении этих программ, которые, по их мнению, являются менее эффективными в деле предотвращения нежелательной беременности, чем защита девушек в семье со стороны их по природе более сильных братьев.
Now 4 of them sit on the hands of the Guerrera brothers, one on Oliver, one on Francesca, 3 with her home security detail, and the rest scattered amongst her lackeys. Сейчас 4 из них на пальцах братьев Геррера одно кольцо на Оливере, другое на Франческе три у ее домашней охраны, и остальные у ее прислуги.
They are couple of brothers, that are making radar detectors out of a garage; Да? - Компания состоит из двух братьев, которые собирают радары в своем гараже.
I hope you've been paying your wig storage bills, Jimbo, 'cause it's time for another episode of "handsome and stinky, paper brothers for hire." Надеюсь, твои парики в целости и сохранности, Джимбо, потому что настало время для новой серии "красавца и вонючки, бумажных братьев по найму".
Darling, I want to show you the nursery, and I want to introduce you to the Coen brothers. Дорогая, я хочу тебе показать детскую, и я хочу тебе представить братьев Коэн.
5.2 The statement that he and his brothers were in the same situation is inaccurate, since his family members were arrested in August 2002, when he was not in the country. 5.2 Не соответствует действительности то утверждение, что его положение и положение его братьев однотипны, поскольку его родственники были задержаны в августе 2002 года, когда он уже не находился в стране.
(c) Discriminatory customary practices with regard to the retention of land, as married women must abandon their family property to their brothers and other blood relatives. с) дискриминационной обычной практики в отношении сохранения права собственности на землю, так как замужние женщины должны отказаться от семейной собственности в пользу своих братьев и других кровных родственников.
May the angels guide him to where he's going and please help him to deliver our brothers back to us. Пусть ангелы сопровождают его в его деяниях. и, пожалуйста, помоги ему вернуть наших братьев
All those who steal from their brothers, the poor, will end up with horns on top of their heads! У всех, кто своих же братьев бедняков грабит, у всех на башке рога вырастут.
You haven't got any brothers or sisters, have you? У вас нет ни братьев, ни сестер?
Lieutenant, I realize the governor gives you guys a free pass, but to be honest, that behavior I saw out there in the field the other day, that's a surefire way to get yourself alienated from your brothers in blue. Лейтенант, я понимаю, что губернатор дает вам свободу действий, но, честно говоря, тот образ действий, который я видел на днях там, на месте, это верный способ, который заставит отвернуться от вас ваших братьев в синем.
As fathers, sons, partners, brothers, relatives and friends, men and boys have a vested interest in better education for women, improvements in women's health and a system of gender equality that does not limit or damage the lives of women and girls. В качестве отцов, сыновей, партнеров, братьев, родственников и друзей мужчины и мальчики по-настоящему должны быть заинтересованы в лучшем образовании женщин, улучшении охраны здоровья женщин и в создании системы гендерного равенства, не ограничивающей и не ущемляющей жизнь женщин и девочек.
As I see our brothers from India here, I think of the Hindu philosopher Jiddu Krishnamurti, who spoke of truth as a basic dynamic in understanding the secrets of life. Truth, truth, truth. Видя здесь наших братьев из Индии, я думаю об индуистском философе Джидду Кришнамурти, который говорил, что правда является основной движущей силой в познании тайн жизни. Правда, правда и только правда.