Английский - русский
Перевод слова Brothers
Вариант перевода Братьев

Примеры в контексте "Brothers - Братьев"

Примеры: Brothers - Братьев
One of the brothers had run and jumped into Nam Mawng stream, but was chased and shot dead in the water. Один из братьев бросился бежать и прыгнул в реку Наммон, однако его догнали и застрелили в воде.
After that, we began by sending one of our brothers, who married in Ethiopia and established relations with Ethiopians and subsequently assisted us in the attempt. После этого мы начали операцию, отправив одного из наших братьев, который женился в Эфиопии и установил связи с эфиопскими гражданами и позднее помог нам в организации покушения.
In our movements in Egypt we resemble our brothers in Algeria. В наших действиях в Египте мы напоминаем наших братьев в Алжире.
6.14 Children all over the world are loved as offspring, grandchildren, nieces and nephews, brothers, and sisters. Детей любят во всем мире: сыновей и дочерей, внуков, племянниц и племянников, братьев и сестер.
This is what we are trying to do now with our brothers and neighbours in the Kingdom of Saudi Arabia. Это именно та политика, которую сейчас мы стремимся проводить в отношении наших братьев и соседей в Королевстве Саудовская Аравия.
The matter before the Committee was one of healing of wounds between two brothers. Находящийся на рассмотрении Комитета вопрос - вопрос "залечивания ран" двух братьев.
With regard to the case of the Restrepo brothers, Ecuador deserved credit for reaching a settlement and paying compensation of $2 million. Что касается дела братьев Рестрепо, то Эквадору следует отдать должное за его урегулирование и выплату компенсации в размере 2 млн. долл. США.
On 12 July 2000, Sacario's two brothers were also arrested and detained by the same group. Далее сообщалось, что 12 июля 2000 года двое братьев Сакарио также были арестованы и взяты под стражу этой же группой.
He claimed that his father and five brothers had been either Он заявил, что его отец и пять братьев были либо арестованы, либо казнены.
The home of the three brothers was reportedly raided in a joint police operation involving members of the rapid reaction brigades. Двери дома, где проживают трое братьев, были взломаны в ходе рейда, проводившегося совместно силами полиции и бригады быстрого реагирования.
They assassinated 35-year-old Mahmoud Abu Hannoud and the two brothers, 28-year-old Ma'moun and 34-year-old Ayman Hashaykeh, in Nablus on 23 November 2001. 23 ноября 2001 года в Наблусе они также убили 35-летнего Махмуда Абу Ханнуда и двух братьев: 28-летнего Мамуна и 34-летнего Аймана Хашайкехов.
HIV/AIDS could make its presence felt through your parents, brothers, sisters, sons, daughters, nieces, nephews or friends. ВИЧ/СПИД может дать о себе знать через ваших родителей, братьев, сестер, сыновей, дочерей, племянников, племянниц или друзей.
Our country has opened its arms to some 150,000 of our Somali brothers, despite the difficult economic circumstances it is currently experiencing. Наша страна предоставила убежище примерно 150000 наших сомалийских братьев, несмотря на сложные экономические условия, в которых она в настоящее время находится.
Four individuals unconnected to any political actions, including two brothers aged 8 and 10, were killed in the attack. В ходе этого нападения были убиты четыре человека, не имеющие никакого отношения к политике, включая двух братьев в возрасте восьми и десяти лет.
This is directed against girl children, who are prevented from playing and are forced to help with domestic tasks and serve their brothers. Этот вид насилия направлен против детей женского пола, которым не позволяют играть, которых заставляют помогать в работе по дому и обслуживать своих братьев.
The Court considered the complainant and two of his brothers to be the leading organizers of systematic criminal activities involving smuggling, sale and resale of heroin. Суд признал заявителя и двух его братьев организаторами систематической преступной деятельности, включавшей контрабанду, продажу и перепродажу героинаЬ.
What, for example, should we make of Poland's governing Kaczynski brothers? Как, например, мы должны понимать правящих в Польше братьев Качински?
Without the support of these brothers, sisters and friends, we would not have been able today to succeed in our achievement. Без поддержки наших братьев, сестер и друзей мы не смогли бы сегодня добиться успеха в нашем деле.
One of the brothers, whose whereabouts are still not known, is said to have been a member of the last parliament of the Soviet Union. Один из братьев, местонахождение которого до сих пор не известно, как утверждается, был депутатом парламента Советского Союза.
When UPC soldiers attacked Komanda in October, N.G. was able to escape and walked to the village of Sokota where he waited for his brothers. Когда в октябре солдаты СКП напали на Команду, Н.Г. удалось скрыться и добраться до деревни Сокота, где он ожидал своих братьев.
But help is based on mutual trust, and when we hear our Afghan brothers mouth allegations which are either untrue or grossly exaggerated, we question the motives. Однако помощь зиждется на взаимном доверии, и когда мы слышим от наших афганских братьев высокопарные, но голословные обвинения либо не соответствующие действительности, либо чрезмерно преувеличенные, у нас возникают вопросы по поводу того, чем такие выпады могли бы быть обусловлены.
Girls are expected to join their mothers in nurturing their father and brothers and have less time to play or study. Считается, что девочки должны вместе с матерями кормить отца и своих братьев и меньше времени тратить на игры или учебу.
The author argues that, as a result, the foreman and the jury were biased against her brothers. Исходя из этого, автор утверждает, что председатель и жюри присяжных были настроены против ее братьев.
The President received two requests for compensation from the brothers Zoran and Mirjan Kupreškí on 21 December 2001 and 7 February 2002 respectively. Председатель получил две просьбы о выплате компенсаций от братьев Зорана и Миряна Купрешкичей соответственно 21 декабря 2001 года и 7 февраля 2002 года.
The support and solidarity of our dear brothers and friends on the Committee at this time are of the utmost importance to us. Поддержка и солидарность наших дорогих братьев и друзей в Комитете в это время имеет для нас огромное значение.