| A chance to free our brothers from Hell and make this world our kingdom. | Шанс освободить братьев из Ада и сделать мир нашим царством. |
| I really, really hope that wasn't the case with your brothers. | Я очень надеюсь, что это не было желанием твоих братьев. |
| You see, I'm one of the two brothers. | Видите ли, я один из этих братьев. |
| And in that dark place where there was nothing of myself, I found my Reman brothers. | И в этом темном месте, где я был никем, я нашел своих реманских братьев. |
| Not unless you ask me like you asked my brothers. | Пока ты не спросишь меня, как спрашивал моих братьев. |
| Look, Barry, when I was in Afghanistan, I lost a lot of friends - brothers. | Барри, когда я был в Афганистане, я потерял много друзей, братьев. |
| Eleven brothers and I have come from Assisi to submit our rule. | Я и одиннадцать братьев пришли из Ассизи, дабы представить наш устав. |
| Lord Cardinal, two years ago... I asked permission to go with some of my brothers on a Crusade. | Господин кардинал, два года назад я просил разрешения пойти с некоторыми из моих братьев в крестовый поход. |
| Since that time, five of these brothers are martyrs to our faith. | С того времени пятеро из тех братьев стали мучениками нашей веры. |
| But they're secretly making bombs and hiding weapons on orders from their husbands or brothers. | А сами мастерят бомбы или прячут оружие по приказу мужей или братьев. |
| I'm afraid neither of my brothers have made an appearance. | Боюсь, что ни один из моих братьев еще не появился. |
| Because I knew these two brothers that the article was talking about. | Потому что я знаю этих братьев, про которых написано в статье. |
| Having my country's peace and brothers' loves. | Покой в стране, любовь в сердцах у братьев. |
| For over a decade, Pakistan supported the legitimate struggle of our Afghan brothers against foreign intervention. | Более десяти лет Пакистан выступал в поддержку законной борьбы наших афганских братьев против иностранной интервенции. |
| Togo calls upon its brothers in Liberia to shoulder their responsibilities to ensure the sincere and full implementation of that Agreement. | Того призывает своих братьев в Либерии взять на себя ответственность по обеспечению добросовестного и полного осуществления этого соглашения. |
| We were divided by Portuguese colonialism to kill our own brothers in order to sanctify Portugal. | Португальский колониализм разобщил нас, чтобы мы убивали наших собственных братьев в усилии возвеличить Португалию. |
| However, throughout Pakistan's short history we have never forgotten the requirements of our brothers in Africa, particularly the people of Namibia. | Однако на протяжении всей короткой истории Пакистана мы никогда не забывали о нуждах наших братьев в Африке, особенно народа Намибии. |
| You were always the fastest swimmer out of all your brothers. | Ты всегда был самым быстрым пловцом из всех своих братьев. |
| I can't afford to buy suits from Brooks brothers. | У меня нет возможности покупать костюмы от братьев Брукс. |
| There's a rumor that the Elric brothers were arrested this morning. | Ходят слухи, что сегодня утром арестовали братьев Элриков. |
| You're one of the Mercer brothers, brother. | Ты один из братьев Мерсер, братишка. |
| Under no circumstances are my brothers ever allowed in my room. | Ни под какими предлогами моих братьев в комнату пускать нельзя. |
| Like I said, we shot down one of the Earp brothers. | Как я уже сказал, мы застрелили одного из братьев Эрп. |
| Next time you leave the country on assignment, Bishop, tell your brothers. | В следующий раз будешь покидать страну по заданию, Бишоп, предупреди братьев. |
| He was one of your brothers. | Он был одним из твоих братьев. |