| We can fix this, but not with those brothers running around the country. | Мы сможем все исправить, но только без братьев, скрывающихся от нас по всей стране. |
| I think so, but I would never have brought it up, because, well... the brothers did so much better when they got along. | Думаю, да, но я никогда не поднимала эту тему, потому что, ну... у братьев все получалось гораздо лучше, когда они ладили. |
| Mothers, fathers, brothers, sisters. | Матерей, отцов, братьев, систёр |
| What can I do to protect my younger brothers? | Что я могу сделать, чтобы защитить моих младших братьев? |
| Nothing was proven, but the FBI claims to have wiretaps of the Leone brothers discussing a weapon that Gino used to murder Andre Ochoa in 2010. | Ничего не доказано однако ФБР утверждает, что они прослушивали разговоры братьев Леон, обсуждающих оружие, из которого Джино убил Андре Очоа в 2010. |
| Don't you have sisters or brothers, Hikaru? | У тебя нет ни сестер, ни братьев, Хикару? |
| Now, don't you be that way. I patched up all my brothers one time or another. | Не надо так со мной, я всех своих братьев выхаживала в разное время. |
| And the 2 brothers who fought to death over a lady? | Двух братьев, которые бились насмерть из-за дамы. |
| You remember my cousin beth's brothers, right? | Ты помнишь братьев моей кузины Бэт? |
| We're a team, we're like a band of brothers. | Мы команда, как банда братьев. |
| Now you've murdered our brothers, the flowers! | А теперь ты убил наших братьев - цветы! |
| I am so proud to be a footnote in the life of the brothers Bloom. | Я так горд тем, что в истории братьев Блум будет упомянуто и мое имя. |
| We learned it from the deaths of my brothers Kol and Finn. | Мы узнали это после смертей моих братьев, Кола и Финна |
| However, in March 2002, the police came to the author's house and arrested one of her brothers without any grounds. | Однако в марте 2002 года в дом автора явились полицейские и без всяких на то оснований арестовали одного из ее братьев. |
| We killed your fathers, your brothers. | Мы убили ваших отцов, ваших братьев. |
| We urge our Ivorian brothers to rise above their differences in the higher interest of their country and of peace and stability in the subregion. | Мы настоятельно призываем наших ивуарийских братьев забыть о своих разногласиях во имя высших интересов их страны и мира и стабильности в субрегионе. |
| In addition, the lawyers for the Nazriev brothers did not object in court about this. | Кроме того, адвокаты братьев Назриевых не протестовали по данному поводу в суде. |
| One of his brothers committed suicide in 1996 and another brother was killed in 2000. | Один из его братьев покончил с собой в 1996 году, а другой брат был убит в 2000 году. |
| So, in 1207 of veche has condemned mayor Dimitry and his brothers, friendly with Grand Prince Vsevolod, for introduction of many illegal requisitions. | Так, в 1207 году вече осудило посадника Димитрия и его братьев, друживших с Великим Князем Всеволодом, за введение многих незаконных поборов. |
| He is the strongest of the three brothers and is volatile and easily angered. | Он самый сильный из трех братьев, неустойчив и легко раздражим. |
| When Triplett asks how many brothers they have, Billy and Sam say 13, although they then indicate that this is a joke. | Когда Триплетт спрашивает, сколько у них братьев, Билли и Сэм говорят что их 13, хотя они затем указывают, что это шутка. |
| The two brothers had a close, loving relationship until David was 18 and Monty was 15. | У двух братьев были близкие, любящие отношения, пока Дэвиду не исполнилось 18, а Монти было 15. |
| (He was the youngest of nine brothers; thrown into the water, he returned to life and became the first archbishop of Reims. | (Он был младшим из девяти братьев, брошен в воду, возвращён к жизни и стал архиепископом Реймса. |
| His tomb is likely to be the unfinished one located between the tombs of his brothers S9 and S10, in Abydos. | Скорее всего, его гробница осталась неоконченной и находится между усыпальницами братьев S9 и S10 в Абидосе. |
| At the end of his apprenticeship, he published with one of his brothers a very careful Sketch of the Natural History of Yarmouth and its Neighbourhood. | В конце своего обучения совместно с одним из своих братьев он опубликовал Очерк естественной истории Ярмута и соседних областей. |