| 2.1 The communication describes the situation of the authors' brothers as of April 2008 in the following terms. | 2.1 В сообщении охарактеризовано положение братьев автора по состоянию на апрель 2008 года. |
| He was informed that his two brothers and a close friend had been arrested and interrogated about him during his absence. | Ему стало известно, что во время его отсутствия двух его братьев и близкого друга арестовали и допрашивали о заявителе. |
| On 27 March 2012, three brothers in Rammun noticed two unknown men on the neighbour's car. | 27 марта 2012 года трое братьев в Раммуне заметили в соседском автомобиле двух неизвестных мужчин. |
| Among the armed men who were well known in the area, he mentioned Ayman al-Yatim and his brothers including Muhammad. | Среди этих вооруженных людей, которые хорошо известны в данном районе, он упомянул Аймана-аль-Ятима и его братьев, в том числе Мухаммада. |
| I salute the brothers in Yemen for the national consensus reached through the National Dialogue Conference. | Я поздравляю наших братьев в Йемене с достижением национального консенсуса, ставшего результатом проведения Конференции по национальному диалогу. |
| I have no less than four brothers. | У меня не меньше четырёх братьев. |
| She doesn't have any brothers or sisters. | У неё нет ни братьев, ни сестёр. |
| They exist just to obey their fathers, brothers and husbands. | Единственная цель их существования - выполнять волю своих отцов, братьев и мужей. |
| They are to live under the control of their husbands, brothers or uncles. | Женщины должны жить под контролем своих мужей, братьев или дядей. |
| 3.9 The enforced disappearance of the Kerouane brothers has seriously distressed the authors and the rest of their family. | 3.9 Насильственное исчезновение братьев Керуан глубоко потрясло авторов и всю их семью. |
| The case in hand relates to the arrest and detention of two journalists of Kurdish ethnic origin, brothers Khosro and Massoud Kordpour. | Рассматриваемое дело касается ареста и содержания под стражей двух журналистов курдского этнического происхождения - братьев Хосро и Масуда Кордпур. |
| Two of the brothers were shot by uniformed soldiers, with one being struck seven times at close range. | Солдаты стали стрелять в двух братьев, причем в одного выстрелили семь раз с близкого расстояния. |
| The two other brothers were released from the hospital several days later. | Двое других братьев были выписаны из больницы спустя несколько дней. |
| Women turning in their boyfriends, brothers, sons. | Женщины сдают своих мужчин, братьев, сыновей. |
| He broke his vows, betrayed his brothers. | Он нарушил свои клятвы, предал своих братьев. |
| I had... four younger brothers. | У меня было четверо младших братьев. |
| He may kill my Mason brothers. | Возможно, он убьет моих братьев. |
| Ogre taken into captivity Thumbelina little one, and his brothers. | Людоед взял в плен мальчика с пальчика и его братьев. |
| His DNA doesn't have the synthetic sequences that made you and your brothers viable. | Его ДНК не содержит синтетические последовательности, которые делают тебя и твоих братьев жизнеспособными. |
| They took Marabou and his brothers. | Все здесь перевернули, забрали Марабу и его братьев. |
| And as I told you before, I know the Lee brothers. | Как я вам уже говорил, я хорошо знаю братьев Ли. |
| Comfort me and my brothers, and restore our spirit. | Утешь меня и моих братьев, и восстанови наш дух. |
| Sonny, your brothers own one-third of this hotel each. | Сонни, каждому из твоих братьев принадлежит по трети этого отеля. |
| It just comes back to these two brothers. | Всё вертится опять вокруг этих двух братьев. |
| It's the kind of banter you would really expect from brothers who grew up together. | От братьев, выросших вместе, можно ожидать таких дружеских подколов. |