| Ministerial Working Breakfast on the Enhanced Integrated Framework, Integrating Trade into National Development Strategies: Accelerating delivery of results in the new global economic landscape | Рабочий завтрак на уровне министров по теме "Расширенная комплексная рамочная программа: встраивание торговой проблематики в национальные стратегии развития: Ускорение процесса достижения результатов в новых глобальных экономических условиях" |
| Do you want to sleep at Bed and Breakfast Marta Guest House in Rome? | Хотите поспать в Гостиница В&В (ночлег и завтрак) Marta Guest House в Рим? |
| Breakfast, lunch, and dinner for the people, of the people, and by the people. | Завтрак, обед и ужин людьми от людей и для людей. |
| McCabe's books include The Butcher Boy (1992) and Breakfast on Pluto (1998), both shortlisted for the Booker Prize. | Романы Маккейба «Помощник мясника» (1992) и «Завтрак на Плутоне» (1998) были номинированы на Букеровскую премию. |
| For what? Breakfast? Edie? | Но ведь не каждый же день на завтрак? |
| The solutions proposed are from 'the Luxury Residences, the tourist village, camping, to come up with solutions as simple and essential as the Agrituristurismo and Bed and Breakfast. | Решения предлагаются от роскошные резиденции, туристические деревни, кемпинг, чтобы придумать решения как простых и существенно, как Agrituristurismo и ночлег и завтрак. |
| We propose a journey of style Bed and Breakfast (B & B) as the Greek Islands lend themselves to it, and the end result is more than good for several reasons: the treatment of people, quality, and great variety. | Мы предлагаем путешествие стиля Кровать и завтрак (В и В) , как на греческих островах поддаются ему, и конечный результат более чем хороший по нескольким причинам: лечение людей, качество и большой разнообразие. |
| The highlight of eurammon's trade fair presence is its traditional "Breakfast for Friends of Natural Refrigerants," which will take place on 19 October 2006 from 10 a.m. to 1 p.m. at the eurammon booth. | Основная фишка ярмарки eurammon - ее традиционный "Завтрак для Друзей Естественных Охладителей, "который будет проходить 19 октября 2006 с 10:00 до 13:00 в eurammon кабине. |
| Breakfast is at 5:00, dinner is at 8:00, and in between, you're mine. | Завтрак в 5, ужин в 8, а в промежутке вы - мои. |
| We chose as a place of accommodation "Manis Inn "because we liked the position he was and the quality of the site as a whole, not to mention that it is a Bed & Breakfast. | Мы выбрали в качестве места размещения "Манис Inn", потому что мы любили позиции он и качества сайта в целом, не говоря уже о том, что она является Кровать и завтрак. |
| I CAN JUST SEE YOU GUYS EATING CANDY FOR BREAKFAST AND DRAWING PICTURES ON THE WALLS. | Я представляю, как вы будете есть на завтрак конфеты и вешать плакаты на стены. |
| The Breakfast Club, which we've seen before, or there's like a weird animation festival, so we basically have seen it or it's weird. | Клуб "Завтрак", который мы уже смотрели, и какой-то странный фестиваль мультипликации, итак, у нас то, что мы уже видели или странное. |
| WHEN ITS YOUR HOUSE, YOU CAN WEAR A TUXEDO TO BREAKFAST. | Когда ты будешь в своём доме, то сможешь спускаться на завтрак хоть в смокинге. |
| At least with breakfast grains. | По крайней мере в том, что будет на завтрак. |
| And I love your breakfast. | Я должен вам сказать, что мне нравится ваш завтрак. |
| Did you have breakfast? | У тебя есть с собой завтрак? |
| Did you have breakfast? | Милая, давай же. Завтрак взяла? |
| No Sharon for breakfast? | Почему Шарон не остался на завтрак? |
| Chips for breakfast, then! | Значит, на завтрак у нас жареная картошка! |
| Breakfast meeting: Building productive capacity for achieving the Millennium Development Goals: leveraging the role of the Economic and Social Council for the implementation of the Istanbul Programme of Action | Рабочий завтрак по теме «Наращивание производственного потенциала для достижения целей в области развития: оптимизация роли Экономического и Социального Совета в осуществлении Стамбульской программы действий» |
| Breakfast is available from 07:00 to 09:45, from Monday to Saturday, and from 07:30 to 10:15 on Sundays. | Завтрак сервируется с 07:00 до 09:45 с понедельника по субботу и с 07:30 до 10:15 - по воскресеньям. |
| This isn't Breakfast Club, or Curly Sue or Mr. Mom. | Это не "Клуб"Завтрак", не "Кудряшка Сью", не "Мистер Мамочка" и уж конечно не "Флаббер" |
| How about some breakfast? | Хочешь, чтобы я принёс тебе завтрак, ужин? |
| I eat ready for breakfast. | Да я "Готов" на завтрак съел. |
| Thank you for breakfast. | Спасибо, что завтрак мне принесла. |