| What do I like to eat for breakfast, you guys? | Что я люблю на завтрак, ребята? |
| how was the breakfast date; with the Oslo woman? | Как завтрак с дамой из Осло? |
| Speaking of domestic help, how do I place an order for breakfast around here? | Кстати о прислуге, кому я могу делать заказ на завтрак здесь? |
| Approach me why don't you go to the courtyard until we preparethe breakfast? | Поди сюда почему бы тебе не сходить на задний двор, пока мы готовим завтрак? |
| If you're tricking me into making my own breakfast, it didn't work for my mom, and it won't work for you. | Если ты обманом заставляешь меня самому готовить себе завтрак, Это не сработало с моей мамой, с тобой и подавно. |
| "Sing for your supper and you'll get breakfast in the morn'." | "Спой ради ужина и на утро можешь получить завтрак". |
| How many people have reactions like that to something they ate for breakfast? | И сколько людей Вам известно, у которых возникают подобные реакции из-за того, что они едят на завтрак? |
| The castle owner goes to sleep with the chickens, gets woken up in the middle of the night, and has oatmeal with toast for breakfast, long before sunrise. | Владелицы замка идут... спать с курицами, их будят посреди ночи, на завтрак дают овсяный супом с гренками. |
| In the morning, he made her breakfast, and she talked about her plan to move to Seattle | Утром, он приготовил для нее завтрак, а она, поделилась планами, переехать в Сиэтл |
| She said, "What did you have for breakfast?" | Она спросила: "Что у вас было на завтрак?" |
| Why did they eat them for breakfast, lunch, and dinner, despite their doctor's warnings? | Почему они ели их на завтрак, обед и ужин вопреки предупреждениям врачей? |
| What I'd like to do is I'd like to make this our engagement breakfast surrounded by friends who treat us like family. | И я бы хотел, чтобы этот завтрак в честь нашей помолвки прошёл в кругу друзей, которые относят к нам как к родным. |
| I have 2O minutes for breakfast and you always do this! | У меня есть 20 минут на завтрак, а ты меня динамишь! |
| I'm almost, like, kind of on an energy drink cleanse, where I do one for breakfast and then, like, two or three for lunch. | Мне нравится, да и хорошо организм чистить... Один идёт на завтрак, два или три на ужин... |
| Do you know what I had for breakfast this morning? | Знаешь, что у меня было на завтрак? |
| She asked me what I wanted for breakfast, and... and I said cereal, so she made me oatmeal before she started getting ready for her clients. | Она спросила, что я хочу на завтрак, и я сказала, что кашу, и она приготовила мне овсянку, а потом начала готовиться к работе с клиентами. |
| I'll make you guys some breakfast in just a little bit, okay? | Я приготовлю вам завтрак, но чуть позже, хорошо? |
| Should've thought of that when you were eating cheese omelets for breakfast every morning for the last 30 years. ' | Надо было думать пока ты ел сырные омлеты каждое утро на завтрак последние 30 лет. |
| That's what you have for breakfast in Greenland, right? | Думаю, что именно это ты обычно ешь на завтрак у себя в Гренландии. |
| Annie. Annie what about your breakfast? | Энни, а как же завтрак? |
| Well, with respect, what's a free breakfast got to do with investigating Gates' crime figures? | Ну, при всем уважении, а как связан бесплатный завтрак с расследованием по статистике раскрываемости Гейтса? |
| By the way, do you like toast for breakfast? | Кстати, ничего, что на завтрак тосты? |
| Thanks for breakfast, it was amazing, I love you, I love the bacon. | Спасибо за завтрак, он был потрясающий, я тебя люблю, я люблю бекон. |
| Price per day, incl. breakfast: Single room 140.00 DM | Цена в сутки, включая завтрак: одноместный номер 140.00 нем. марок |
| double room L 305.000 For one person, incl. buffet breakfast, service, etc. | двухместный номер 305000 лир Для одного человека, включая завтрак, обслуживание и т.д. |