| Some want dinner dates, some breakfast, you know. | Некоторым нужны вечерние свидания, некоторым - утренние, ну вы понимаете. |
| Your father came down the stairs and found her buttering your breakfast toast with rat poison. | Твой отец спустился вниз, и увидел, как она намазывает на ваши утренние тосты крысиный яд. |
| Others include breakfast radio and radio networks aimed at this demographic. | К числу других вариантов относятся утренние радиопередачи и радиосети. |
| Breakfast event: "Resilient People, Resilient Planet: A Future Worth Choosing". | Утренние мероприятия: "Жизнеспособная планета жизнеспособных людей: будущее, которое мы выбираем". |
| You know Breakfast News on television? | Ты слышал утренние новости по телевизору? |
| Breakfast shows, radio interviews, women's magazines, women-hating men's magazines. | Утренние шоу, радио-интервью, женские журналы, журналы для женщин, ненавидящих мужчин. |
| Out-of-school-hours care programmes, such as breakfast clubs, after-school homework programmes and extended schools, have also expanded. | Также растет число программ ухода за детьми во внешкольное время, которые включают «утренние клубы с завтраком», программы домашней учебы после школы и классы продленного дня. |
| You even got it when you went on BBC Breakfast News. | Даже когда едешь на утренние новости ВВС. |
| (Chuckles) Well, I Just Wanted To Make Sure You Got Your Breakfast And The Morning Headlines, Especially This One. | Ну, я просто хотел убедиться, что ты получила свой завтрак и утренние новости, особенно, вот эту. |
| Several times I had been in the cafeteria at breakfast time, and I invited him to have breakfast with me. | Я несколько раз заходил в кафетерий в утренние часы и предлагал ему позавтракать со мной. |
| Tew also appeared on the national breakfast television programmes Sky News Sunrise and BBC Breakfast to discuss the website. | Алекса Тью также приглашали на утренние телевизионные программы в Sky News Sunrise и BBC Breakfast, чтобы обсудить вместе с ним его проект. |
| "Different but Equal" TV programmes aired as a regular piece during the "Kawa czy herbata?" breakfast TV show, showcasing the positive aspects of multiculturalism. | Телевизионные программы "Разные, но равные", транслируемые обычно в утренние часы во время телешоу "Кофе или чай?" и показывающие положительные аспекты культурного многообразия. |