| Rooms are comfortable and spacious, and the rate includes breakfast, served in the panoramic room on the 4th floor. | Номера отеля комфортабельны и просторны, в их стоимость включен завтрак, который подается в панорамном зале на 4 этаже. |
| Marc did know how to make a good breakfast. | Марк знал, как сделать хороший завтрак. |
| I mean, [Chuckles] breakfast cobbler? | Я имею ввиду, коблер на завтрак? |
| Agriturismo Ranch dei Lupi: it is a Horse pension that provides Dolomites horseback ride, Trekking with horses, a new kind of Bio Bed and Breakfast, with accomodation and rooms to rent. | Ранчо Agriturismo dei Lupi: это - пенсия Лошади, которая обеспечивает, Доломиты верхом едут, Поход с лошадями, новым видом Био Платы за ночь и завтрак, с accomodation и комнатами, чтобы арендовать. |
| The breakfast price shown only applies if it is booked with the the apartments before arrival. | Завтрак по указанной цене предоставляется только в случае его предварительного бронирования вместе с апартаментами. |
| Wakey-wakey. Rise and shine. It's breakfast time. | Просыпайся, вставай, пора завтракать. |
| No, obviously nothing is normal, but we still have to eat breakfast. | Нет, очевидно, что ничего не нормально, но мы все равно должны завтракать. |
| Well, you can't have a corned-beef sandwich for breakfast. | Ну разве можно завтракать сэндвичем с солониной? |
| We used to go there for breakfast all the time. | Мы всегда ходили туда завтракать. |
| I am nothing if not a realist, so I am proposing that we have family breakfast every day instead. | Я просто стараюсь быть реалистом, и предлагаю каждое утро завтракать вместе. |
| I thought we could have breakfast. | Я подумала, что мы могли бы вместе позавтракать. |
| So, I'll call you for breakfast? | Я позвоню вам и мы встретимся позавтракать? |
| But it's a big day, and a big day calls for a big breakfast! | Но сегодня важный день, а в важный день важно хорошо позавтракать! |
| I was preaching in San Jose some time ago, and my friend Mark Kvamme, who helped introduce me to this conference, brought several CEOs and leaders of some of the companies here in the Silicon Valley to have breakfast with me, or I with them. | Как-то раз я проповедывал в Сан-Хосе, и мой друг, Марк Квамме, который познакомил меня с нынешней конференцией, привёл нескольких генеральных директоров и лидеров некоторых компаний, расположенных здесь, в Силиконовой Долине, чтобы позавтракать со мной, или мне с ними. |
| "In the morning, I went to breakfast at the Alpine Inn," "like we used to, the day after Christmas when mom was alive" | Утром я зашел позавтракать в отель "Элпин" ...как в старые добрые времена, когда была жива мама. |
| Now, I'm afraid the "old chap'"s been hors de combat since I started drinking Scotch for breakfast. | Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам. |
| In the morning, I make my breakfast and get ready for work. | По утрам я готовлю завтрак и собираюсь на работу. |
| I feel pretty queasy in the mornings until I've had some breakfast. | Меня сильно тошнит по утрам до того, как я съем что-то на завтрак. |
| What if it was a trip to Rome, all expenses paid, transportation, breakfast, but doesn't include coffee in themorning. | Что, если мы скажем: поездка в Рим, все бесплатно:транспорт, завтрак. Но: кофе по утрам - платно. |
| In the morning enjoy a rich sweet and savoury buffet breakfast served in the breakfast room or directly in your room. | По утрам постояльцам предлагается богатый разнообразный завтрак "шведский стол", сервируемый в салоне для завтраков или поданный прямо в номер. |
| Some want dinner dates, some breakfast, you know. | Некоторым нужны вечерние свидания, некоторым - утренние, ну вы понимаете. |
| Breakfast shows, radio interviews, women's magazines, women-hating men's magazines. | Утренние шоу, радио-интервью, женские журналы, журналы для женщин, ненавидящих мужчин. |
| Out-of-school-hours care programmes, such as breakfast clubs, after-school homework programmes and extended schools, have also expanded. | Также растет число программ ухода за детьми во внешкольное время, которые включают «утренние клубы с завтраком», программы домашней учебы после школы и классы продленного дня. |
| (Chuckles) Well, I Just Wanted To Make Sure You Got Your Breakfast And The Morning Headlines, Especially This One. | Ну, я просто хотел убедиться, что ты получила свой завтрак и утренние новости, особенно, вот эту. |
| Tew also appeared on the national breakfast television programmes Sky News Sunrise and BBC Breakfast to discuss the website. | Алекса Тью также приглашали на утренние телевизионные программы в Sky News Sunrise и BBC Breakfast, чтобы обсудить вместе с ним его проект. |
| On 11 June 2012 she performed the song live on BBC Breakfast. | 11 июня 2012 года песня была также исполнена в прямом эфире BBC Breakfast. |
| The following morning, the single was performed on the Canadian television series, Breakfast Television. | На следующее утро, сингл был спет на Канадском телевизионном сериале «Breakfast Television». |
| She was joined by her Detroit boyfriend Steve Bray who became the drummer of her band, the Breakfast Club, which played generally hard-rock music. | К ней присоединился её парень из Детройта Стивен Брей, став ударником в её группе Breakfast Club*, которая играла преимущественно хард-рок музыку. |
| On 27 July 2014, she released her debut single "Kisses for Breakfast", featuring Jamaican dancehall artist Popcaan. | 27 июля 2014 года она выпустила свой дебютный сингл «Kisses for Breakfast», записанный совместно с ямайским дэнсхолл-исполнителем Popcaan (англ.)русск... |
| The Gauguins Breakfast Cocktail (by Cindy Renzi, Vice presidente of French Culinary Institute, New York City, USA) was found on The King of Cocktails site. | Коктейль Gauguins Breakfast (Завтрак Гогена) по сведениям сайта Короля коктейлей Дейла ДеГроффа придуман Cindy Renzi (Вице-президентом Французкого кулинарного института, Нью-Йорк, США)... Однако удивительно не это. |
| Located in the center of Venice, Hotel Olimpia offers its guests a charming garden with solarium, providing a unique atmosphere in Venice for those who want to enjoy an excellent breakfast or just relax. | Отель Олимпия (Olimpia) в центре Венеции предлагает своим гостям очаровательный сад с солярием, наполненный необычной атмосферой Венеции, для желающих насладиться отличным завтраком или просто отдохнуть. |
| 9 a.m. Constitution Day Breakfast at the Grand Hotel. | 9 час. 00 мин. Завтрак в честь дня Конституции в гостинице "Гранд отель". |
| All expenses paid: hotel, transportation, food, breakfast, a continental breakfast, everything. | Всё бесплатно: отель, транспорт, питание, завтрак, горячий завтрак - просто всё. |
| Quiet, Good value for the money, and breakfast was included. The staff were curteous and helpful, and the room was clean. | Неплохой чистенький отель.Завтраки однообразные, но неплохие.Расположен удобно.Рядом зоосад, пик Виктория, недалеко метро.Можно смело выбирать этот отель. |
| They're opening up a bed and breakfast... in Ensenada. | Они открыли отель в Энсинаде. |
| You tell Chow... that we are having breakfast on the roof of this hotel tomorrow morning at 8 a.m. | Передайте Чау... что мы завтракаем на крыше этого отеля завтра утром в 8. |
| But if I wake up in any of your apartments tomorrow morning, you will buy me breakfast. | Но если завтра утром я проснусь в квартире одного из вас то за завтрак платите вы. |
| Well, what about tomorrow having breakfast? | Ну, а может быть завтра вместе позавтракаем? |
| We stay here tonight and then tomorrow morning, spot of breakfast, head back? | Мы останемся здесь на ночь, а завтра утром после завтрака идем обратно? |
| What do you say we figure this out over breakfast tomorrow morning? | Что думаешь, на счёт решение всего этого за завтраком завтра утром? |
| We liked the breakfast which was very rich and tasty. It was peacefull place and the staff learned English language. | Замечательные люди работают в отеле, очень внимательные, всегда готовы помочь в любой ситуации.Чувствуешь себя как дома. |
| The hotel has no restaurant, nevertheless you can enjoy a buffet breakfast (self-service) which is offered in the breakfast room. This will be served in building no.. | В отеле нет ресторана, поэтому завтрак "шведский стол" (с самообслуживанием) подаётся в салоне для завтраков в доме номер 76. |
| Heartbeat restaurant, located on-site, offers a unique Latin American-inspired menu in an intimate and cozy atmosphere for breakfast, lunch and dinner. | Гости приглашаются посетить ресторан латиноамериканской кухни Heartbeat, расположенный в отеле. Здесь Вас ожидает приятная и уютная обстановка. |
| Little more could be asked of a hotel: wonderful location in Old Town, wonderful rooms with very comfortable beds, excellent breakfast, and delightful service. | Останавливались в отеле в сентябре 2009 года. Все очень мило - очень интересный дизайн отеля, просторный и уютный номер, приветливый персонал, близость старого города. |
| After a pleasant night in our comfortable rooms, you can enjoy a rich breakfast on our Mediterranean styled garden terrace. Just a few steps from the hotel you will find the Cassiopeia thermal springs, the spa hotel or the main shopping streets. | Отель в Баденвайлер (Badenweiler) В этом отеле Вы можете выбрать один из 17 номеров (7 одноместных номеров, 10 двухместных номеров). |
| I can't wait to see you, my luscious little breakfast quiche. | Жду не дождусь нашей встречи, мой ароматный утренний киш. |
| Breakfast croissant stuffed with seared sashimi tuna. | Утренний рогалик с обжаренным сашими из тунца. |
| I got the breakfast slot. | Мне достался утренний эфир. |
| What we do is we get up tomorrow morning, pack our bags, catch the breakfast flight home, wander into the office around half past 2:00, and then we hang ourselves in the bathroom by our ties. | Ну, тогда мы встанем завтра утром, соберём вещи, сядем на утренний самолёт,... около половины третьего вернёмся в офис и повесимся в уборной на своих галстуках. |
| So whether you want to work in the garden of your attached house or enjoy breakfast on the balcony of your apartment with a view, the VAPF Group has the perfect apartment on the Costa Blanca waiting for you. | О чем бы Вы ни мечтали: ухаживать за собственным садом или пить утренний кофе на террасе собственных апартаментов в Испании с чарующим видом на море, - в Группе ВАПФ (Grupo VAPF) найдется идеальный вариант апартаментов именно для Вас. |
| Guests can also enjoy a free continental breakfast, in addition to an extensive wine list and signature cocktails in the hotel's Mint Restaurant. | В ресторане отеля предлагается бесплатный континентальный завтрак. Здесь также подаются фирменные коктейли и имеется обширная карта вин. |
| Start each day in our cosy restaurant and our complimentary breakfast buffet before going out to explore the town. | Прекрасным началом дня перед прогулкой по городу станет бесплатный завтрак "шведский стол", сервируемый в уютном ресторане отеля. |
| The 23 Wallstreet restaurant serves breakfast every morning. Local specialities and international favourites are served in the evening. | От отеля легко дойти до многих туристических и культурных достопримечательностей, включая площадь Жандарменмаркт, Чекпойнт Чарли и находящийся под охраной ЮНЕСКО Музейный остров. |
| The hotel's terrace is also used for fun evening parties, the lunch buffet and to start the day on the right foot with breakfast. | На террасе отеля организовываются, кроме того, праздники в вечернее время, предлагается шведский стол в обеденное время и на завтрак, который позволит Вам прекрасно начать день. |
| Good Location very near Times Square, Free Internet Service, Continental Breakfast included in price. | Идеальное расположение для недорогого отеля в центре Манхеттена. Хорошее обслуживание на ресепшн, все вопросы решались. |
| Bed and Breakfast Rooms to rent | Sardinia Holidays. | Кровать и завтрак номера в аренду | Отдых на Сардинии. |
| The rich breakfast buffet, which is included in the price, can be enjoyed on the beautiful terrace with its fantastic sea views. | Вы можете попробовать обильный завтрак "шведский стол", включенный в стоимость номера, на прекрасной террасе с незабываемым видом на море. |
| Start your day each morning with the copious breakfast buffet, including wonderfully healthy rolls and bread, freshly pressed fruit juices, "Sekt" (sparkling wine), "wake-you-up" espresso coffee, and salmon - all included in the room rate. | Начните день с обширного завтрака «шведский стол» состоящего из полезных для здоровья булочек и хлеба из муки грубого помола, свежевыжатых фруктовых соков, "Sekt" (игристое вино), пробуждающего эспрессо и лосося - все включено в стоимость номера. |
| All rooms are equipped with shower, telephone, satellite TV, and buffet breakfast served from 7.00 to 10.30.a.m. Single room rate - $120; double - $140; de luxe rooms - $220. | Стоимость одноместного номера - 120 $; двухместного - 140 $ и номера "люкс"- 220 $. |
| Breakfast buffet is included in the room price and is served everyday between 7-10 am. | От 7:00 до 10:30 приглашаем Вас в Ресторан на завтраки, которые подаются в форме шведского стола. Завтрак включён в цену номера. |