Debbie, come in and eat your breakfast, okay? |
Дебби, иди в дом и съешь завтрак, ладно? |
Nice in the sense that your toaster is nice For making you breakfast. |
Вроде хорошего тостера, который жарит хлеб на завтрак? |
Le Fleuri - poolside restaurant and terrace which starts with Le Meridien buffet breakfast followed by à la carte and buffets at lunchtime and theme events (according to the season). |
Le Fleuri - ресторан с террасой у бассейна, в котором подается фирменный завтрак "шведский стол" Le Meridien. Обед и ужин здесь можно заказать из меню. |
Might as well spoil your dinner as your breakfast! |
Какая разница, ужин это вам испортит или завтрак! |
Enjoy access to the Club Room for breakfast in the morning or cocktails in the evening. |
В Club Room по утрам сервируется завтрак и по вечерам предлагаются коктейли. |
Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch. Right? |
Ваш ребенок пьет молоко в школе на завтрак и обед. Правильно? |
I was looking for it after I saw what you had for breakfast: |
Я ее искал, после того, как я увидел, что вы ели на завтрак: |
Didn't you ever think there was something odd about breakfast here? |
Неужели ты никогда не думала, какой у нас странный завтрак? |
Now you get in that kitchen and you make me breakfast, woman. |
А сейчас, идите на кухню, и сделайте мне завтрак, женщина! |
And after having it for breakfast, lunch and dinner, she wasn't the only one who hated it. |
И после подачи их на завтрак, ланч и обед, она была не единственная, кто ненавидел их. |
You had feelings for him, he made breakfast on your head. |
у тебя были к нему чувства, а он приготовил завтрак у тебя на голове. |
It's a special breakfast for me, too, right? |
Это и для меня особый завтрак, да? |
We are about to breakfast, which is just about the most important business we do at the post office. |
У нас скоро завтрак - одно из важнейших дел у нас на почте. |
In the city, they would know what we'd have for breakfast, if it was important to the share prices. |
Да они в Сити разузнали бы, что у нас было на завтрак, если бы это было важно. Достойности акций. |
It doesn't leave us much for breakfast, does it? |
На завтрак осталось немного, согласны? |
What did my wife make me for breakfast the day I left on this expedition? |
Что моя жена приготовила на завтрак в день нашего отъезда? |
I mean, what if Lux had eaten a loaf of drugs for breakfast? |
Я имею в виду, что если Лакс съела булочку с наркотиками на завтрак? |
I was asking the bellboy, if there's a candy machine, what's a continental breakfast...? |
Спрашивала у посыльного, есть ли тут автомат со сладостями, что такое "континентальный завтрак"... |
Can you get your breakfast down you and be ready to go in 10? |
Глотай свой завтрак и будь готов к выходу через 10 минут. |
Cal was an only child whose parents loved the hell out of him and praised him for everything he did, even finishing his breakfast. |
Он был единственным ребенком в семье, его родители чертовски его любили и хвалили его за все, что он делал, даже за то что, он доел завтрак. |
Was it breakfast, lunch, dinner, tea or supper? |
Завтрак, ланч, обед, чай или ужин? |
Shall it be breakfast, lunch, or a nice jumble of all meals? |
Завтрак, ланч, или аппетитный микс из всего вышеперечисленного? |
I just ordered my husband's dinner, made him dessert, and I was in the middle of preparing tomorrow's breakfast frittata when I got a look at myself in the mirror. |
Я только что заказала моему мужу обед, сделала ему десерт и была в самом разгаре приготовления омлета на завтрак, но случайно увидела себя в зеркало. |
What - what, did you make her breakfast in the morning, too? |
Что... что, ты тоже делал ей завтрак по утрам? |
I wasn't expecting breakfast, but I didn't think you'd run out. |
На завтрак я не надеялась, но не думала, что ты сбежишь. |