| Debbie, come in and eat your breakfast, okay? | Дебби, иди в дом и съешь завтрак, ладно? |
| Nice in the sense that your toaster is nice For making you breakfast. | Вроде хорошего тостера, который жарит хлеб на завтрак? |
| Le Fleuri - poolside restaurant and terrace which starts with Le Meridien buffet breakfast followed by à la carte and buffets at lunchtime and theme events (according to the season). | Le Fleuri - ресторан с террасой у бассейна, в котором подается фирменный завтрак "шведский стол" Le Meridien. Обед и ужин здесь можно заказать из меню. |
| Might as well spoil your dinner as your breakfast! | Какая разница, ужин это вам испортит или завтрак! |
| Enjoy access to the Club Room for breakfast in the morning or cocktails in the evening. | В Club Room по утрам сервируется завтрак и по вечерам предлагаются коктейли. |
| Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch. Right? | Ваш ребенок пьет молоко в школе на завтрак и обед. Правильно? |
| I was looking for it after I saw what you had for breakfast: | Я ее искал, после того, как я увидел, что вы ели на завтрак: |
| Didn't you ever think there was something odd about breakfast here? | Неужели ты никогда не думала, какой у нас странный завтрак? |
| Now you get in that kitchen and you make me breakfast, woman. | А сейчас, идите на кухню, и сделайте мне завтрак, женщина! |
| And after having it for breakfast, lunch and dinner, she wasn't the only one who hated it. | И после подачи их на завтрак, ланч и обед, она была не единственная, кто ненавидел их. |
| You had feelings for him, he made breakfast on your head. | у тебя были к нему чувства, а он приготовил завтрак у тебя на голове. |
| It's a special breakfast for me, too, right? | Это и для меня особый завтрак, да? |
| We are about to breakfast, which is just about the most important business we do at the post office. | У нас скоро завтрак - одно из важнейших дел у нас на почте. |
| In the city, they would know what we'd have for breakfast, if it was important to the share prices. | Да они в Сити разузнали бы, что у нас было на завтрак, если бы это было важно. Достойности акций. |
| It doesn't leave us much for breakfast, does it? | На завтрак осталось немного, согласны? |
| What did my wife make me for breakfast the day I left on this expedition? | Что моя жена приготовила на завтрак в день нашего отъезда? |
| I mean, what if Lux had eaten a loaf of drugs for breakfast? | Я имею в виду, что если Лакс съела булочку с наркотиками на завтрак? |
| I was asking the bellboy, if there's a candy machine, what's a continental breakfast...? | Спрашивала у посыльного, есть ли тут автомат со сладостями, что такое "континентальный завтрак"... |
| Can you get your breakfast down you and be ready to go in 10? | Глотай свой завтрак и будь готов к выходу через 10 минут. |
| Cal was an only child whose parents loved the hell out of him and praised him for everything he did, even finishing his breakfast. | Он был единственным ребенком в семье, его родители чертовски его любили и хвалили его за все, что он делал, даже за то что, он доел завтрак. |
| Was it breakfast, lunch, dinner, tea or supper? | Завтрак, ланч, обед, чай или ужин? |
| Shall it be breakfast, lunch, or a nice jumble of all meals? | Завтрак, ланч, или аппетитный микс из всего вышеперечисленного? |
| I just ordered my husband's dinner, made him dessert, and I was in the middle of preparing tomorrow's breakfast frittata when I got a look at myself in the mirror. | Я только что заказала моему мужу обед, сделала ему десерт и была в самом разгаре приготовления омлета на завтрак, но случайно увидела себя в зеркало. |
| What - what, did you make her breakfast in the morning, too? | Что... что, ты тоже делал ей завтрак по утрам? |
| I wasn't expecting breakfast, but I didn't think you'd run out. | На завтрак я не надеялась, но не думала, что ты сбежишь. |