Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласна

Примеры в контексте "Agreed - Согласна"

Примеры: Agreed - Согласна
She agreed that new technologies should not constitute an alternative to traditional documentation during the transition to electronic documentation. Она согласна с тем, что на этапе перехода к электронной документации новые технологии не должны рассматриваться как альтернатива традиционным документам.
The Rio Group agreed with CPC that the Perspective could not form an integral part of the medium-term plan. Рио-де-Жанейрская группа согласна с КПК в том, что введение не может являться составной частью среднесрочного плана.
His delegation fully agreed with the functional approach that had been taken. Его делегация абсолютно согласна с применяемым функциональным подходом.
His delegation agreed with the analysis contained in the outcome of the Mid-term Review. Делегация его страны согласна с результатами анализа, проведенного в ходе Среднесрочного обзора.
It also agreed that UNCTAD's assistance must be more balanced. Она согласна также с тем, что ЮНКТАД должна оказывать помощь более сбалансированно.
Sweden stated that it fully agreed with the existing text. Швеция заявила, что она полностью согласна с существующим текстом.
Mrs. ILIOPOULOS-STRANGAS said that she agreed with Mr. Camara and Mr. Pikis. Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС говорит, что она согласна с г-ном Камарой и г-ном Пикисом.
She also agreed on the need to protect the value of assets. Она также согласна с необходимостью защиты стоимости активов.
She agreed that the question of termination of recognition could be dealt with in the Guide to Enactment. Она согласна с тем, что вопрос о прекращении признания можно было бы пояснить в руководстве по принятию.
Secondly, she agreed with the addition proposed by the Canadian delegation. Во-вторых, она согласна с дополнением, предложенным делегацией Канады.
Ms. WILMSHURST (United Kingdom) said that her delegation agreed to the deletion of article 14. Г-жа УИЛМСХЕРСТ (Соединенное Королевство) отмечает, что ее делегация согласна опустить статью 14.
She agreed that the Court should be able to receive contributions, financial or otherwise, from other sources. Она согласна с тем, что Суд должен иметь возможность получать взносы, будь то финансовые или иные, из других источников.
She agreed that it was important to bear in mind the complementarity between the Court and national jurisdictions. Оратор согласна с тем, что необходимо помнить о взаимодополняемости между Судом и национальными системами юрисдикции.
His delegation had no problems with including section C and agreed with the representative of Norway regarding the threshold. У делегации оратора нет возражений против включения раздела С, и она согласна с представителем Норвегии в том, что касается пороговых ограничений.
Mr. NDIR (Senegal) said his delegation agreed with the definitions of genocide and crimes against humanity. Г-н НДИР (Сенегал) говорит, что его делегация согласна с определениями геноцида и преступлений против человечности.
She agreed with Mexico that there should be further endeavours to round out the offences aspect. Она согласна с Мексикой в том, что необходимы дальнейшие усилия по урегулированию аспекта правонарушений.
His delegation also agreed with the inclusion of crimes against humanity and considered that the chapeau of paragraph 1 in that section was acceptable. Его делегация также согласна с включением в текст Статута преступлений против человечности и считает, что вступительная часть пункта 1 в этом разделе является приемлемой.
Ms. VARGAS (Colombia) agreed with the definition of genocide in the draft Statute. Г-жа ВАРГАС (Колумбия) согласна с определением геноцида в проекте Статута.
She agreed that there was no intention to cover terrorism in the list. Она согласна с отсутствием намерения включать терроризм в перечень.
As for treaty crimes, Malta agreed with the Bureau's recommendation that they should be deferred for future consideration. Что касается преступлений по договорам, то Мальта согласна с рекомендацией Бюро, согласно которой рассмотрение этого вопроса следует отложить на будущее.
His delegation had agreed to the relevant text on that understanding. Его делегация согласна с соответствующим текстом при этом понимании.
Ms. MEKHEMAR (Egypt) said that her delegation agreed to the inclusion of aggression in the Statute of the ICC. Г-жа МЕКХЕМАР (Египет) говорит, что ее делегация согласна с включением агрессии в Статут МУС.
His delegation subscribed to the complementarity regime between the Court and national judicial systems and agreed that primary jurisdiction lay with national courts. ЗЗ. Его делегация поддерживает режим взаимодополняемости между Судом и национальными судебными системами и согласна с тем, что национальные суды имеют преимущественную юрисдикцию.
In view of the political sensitivity of the issue, it agreed with the principle of empowering the Security Council to determine aggression. Ввиду политической щепетильности этого вопроса она согласна с принципом возложения на Совет Безопасности полномочий по определению агрессии.
Her delegation agreed that The Hague would be the proper seat for the Court. Ее делегация согласна с тем, что Гаага будет подходящим местом пребывания Суда.