Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласна

Примеры в контексте "Agreed - Согласна"

Примеры: Agreed - Согласна
His delegation agreed with the Secretary-General's recommendation on the need to enhance the potential of the United Nations University, which was currently underutilized. Его делегация согласна с рекомендацией Генерального секретаря относительно необходимости укрепления потенциала Университета Организации Объединенных Наций, который в настоящее время не задействован в полном объеме.
Following an observation by the CHAIRMAN, she agreed that there was no reason for the Committee to invoke the views of other human rights bodies. В связи с замечанием ПРЕДСЕДАТЕЛЯ она согласна, что у Комитета нет причин ссылаться на мнения других органов по правам человека.
She agreed with the delegations that had underscored the need to mobilize resources for population and development and to also broaden the resource base. Она согласна с теми делегациями, которые подчеркнули необходимость мобилизации ресурсов в интересах народонаселения и развития, а также расширения базы ресурсов.
Mr. HANSON (Canada) said that his delegation agreed with the Controller as to the difference between revised estimates and programme budget implications. Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что его делегация согласна с Контролером в отношении разницы между пересмотренными сметами и последствиями для бюджета по программам.
She agreed with speakers who had argued that the Committee should be able to comment, as appropriate, on the question of compensation awarded. Она согласна с выступающими, утверждавшими, что Комитет должен быть в состоянии, при необходимости, делать замечания по вопросу о присуждаемых компенсационных выплатах.
Ms. Aragon (Philippines) said that in principle, her delegation agreed with the Advisory Committee regarding the level of appropriation for the biennium 1998-1999. Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что ее делегация в принципе согласна с Консультативным комитетом в том, что касается объема ассигнований на двухгодичный период 1998-1999 годов.
His delegation also agreed that the performance report should be based on a 21-month rather than an 18-month cycle. Его делегация также согласна с тем, что доклад об исполнении бюджета должен основываться на цикле продолжительностью в 21, а не 18 месяцев.
Ms. Goicochea Estenoz (Cuba) said that her delegation fully agreed with the representative of Canada on the impact of the failure to pay assessed contributions. Г-жа ГОЙКОЧЕА ЭСТЕНОС (Куба) говорит, что ее делегация полностью согласна с представителем Канады в вопросе о последствиях неуплаты начисленных взносов.
Nevertheless, she agreed with the representative of Ireland that the Committee could, if it so deemed appropriate, accept an oral statement made by the Secretariat. Однако она согласна с представителем Ирландии в том, что Комитет может, если он считает это целесообразным, принять устное заявление Секретариата.
His delegation agreed that the Secretariat should be requested to prepare draft rules of procedure to be considered by the Preparatory Committee and adopted by the diplomatic conference. Его делегация согласна с тем, что следует просить Секретариат подготовить проект правил процедуры, который должен быть представлен на рассмотрение Подготовительному комитету и утвержден дипломатической конференцией.
Mrs. Ekemezie (Nigeria) said she agreed with other delegations that the draft convention was imperfect, but it was nevertheless time to act. ЗЗ. Г-жа ЭКЕМЕЗИ (Нигерия) говорит, что она согласна с другими делегациями в том, что проект конвенции является несовершенным, однако все равно пришло время действовать.
Her delegation agreed with the Russian Federation as to the need to strike a careful balance between ensuring the effectiveness of sanctions and mitigating the harm to the civilian population; basic humanitarian needs must be guaranteed. Делегация Израиля согласна с Российской Федерацией в отношении необходимости соблюдения строгого баланса между обеспечением эффективности санкций и смягчением страданий мирного населения; необходимо гарантировать основные гуманитарные потребности.
Ms. CRAGGS (United Kingdom) agreed with the Canadian and Australian delegations that the study proposed by the United States should be postponed until more pressing matters had been considered. Г-жа КРАГГС (Соединенное Королевство) согласна с делегациями Канады и Австралии в том, что проведение исследования, предложенного Соединенными Штатами, должно быть перенесено на более поздний срок, пока не будут рассмотрены более срочные вопросы.
His delegation agreed that the establishment and maintenance of an effective internal control system was a managerial responsibility that could not be left to OIOS alone. Его делегация согласна с тем, что создание и использование эффективной системы внутреннего контроля является одной из обязанностей руководства, которую не следует возлагать только на УСВН.
Mr. Gual said that his delegation completely agreed with President Mbeki that the current situation in Western Sahara was a cause of shame and sadness. Г-н Гуаль заявляет, что делегация его страны полностью согласна с президентом Мбеки в том, что нынешняя ситуация в Западной Сахаре вызывает чувство стыда и разочарования.
Yugoslavia also agreed that compliance should be an important element of arms control instruments and would give careful attention to all proposals on the establishment of an efficient compliance mechanism under the Convention. Югославия также согласна, что важным элементом соглашений по контролю над вооружениями должно быть соблюдение, и она готова уделить пристальное внимание всем предложениям по созданию действенного механизма соблюдения по Конвенции.
His delegation agreed with the Special Rapporteur that a "prohibited" reservation needed to be defined and recommended that he include that task in his forthcoming guidelines. Чилийская делегация согласна со Специальным докладчиком относительно необходимости определить, чтó является «запрещенной» оговоркой, и рекомендует ему заняться этой задачей при составлении дальнейших руководящих положений.
Ms. Mulamula (United Republic of Tanzania) agreed with the Cuban representative concerning the importance of disseminating information and the excellent work done by DPI in Anguilla. Г-жа Муламула (Объединенная Республика Танзания) согласна с представителем Кубы относительно важности распространения информации и отлично проделанной ДОИ работы в Ангилье.
Ms. Mahouve (Cameroon) said that her delegation supported the proposal and agreed with the Tunisian delegation's explanation of the grounds for that proposal. Г-жа Маув (Камерун) говорит, что ее делегация поддерживает это предложение и согласна с разъяснением делегацией Туниса оснований для выдвижения этого предложения.
His delegation therefore agreed with the Secretary-General that the United Nations System Chief Executives Board for Coordination should continue to promote inter-agency coordination. Поэтому его делегация согласна с Генеральным секретарем в том, чтобы Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций продолжал укреплять межучрежденческую координацию.
The Republic of Korea agreed that the Organization should consider a procedure whereby any vacant post not filled within 12 months would be deemed to have lapsed. Республика Корея согласна с тем, что Организация должна рассмотреть процедуру, согласно которой любая вакантная должность, не заполняемая в течение 12 месяцев, должна считаться ликвидированной.
The Rio Group agreed that too little time was devoted to evaluating the results achieved at the end of a period. Группа Рио согласна с тем, что оценке результатов, полученных к исходу того или иного периода, отводится слишком мало времени.
His delegation agreed that the clause had no relevance to proceedings arising out of torts and should therefore be deleted. Делегация его страны согласна с тем, что это положение не имеет значения для целей разбирательств по делам о правонарушениях и должно быть исключено.
His delegation agreed that the draft articles should be embodied in a convention, rather than in a General Assembly resolution or a model law. Его делегация согласна с тем, что проекты статей должны быть реализованы в виде конвенции, а не резолюции Генеральной Ассамблеи или типового закона.
His delegation agreed that one of the key tasks of UNCITRAL was to provide assistance to developing countries in using UNCITRAL texts. Его делегация согласна с тем, что одной из основных задач ЮНСИТРАЛ является предоставление помощи развивающимся странам в использовании текстов ЮНСИТРАЛ.