Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласна

Примеры в контексте "Agreed - Согласна"

Примеры: Agreed - Согласна
Ms. Chanet agreed that the link with article 20 might be questionable under some circumstances. ЗЗ. Г-жа Шане согласна с тем, что в определенных обстоятельствах можно поставить под сомнение связь со статьей 20.
Ms. Haller (Switzerland) agreed that the word "proposal" should be replaced with "protocol". Г-жа Халлер (Швейцария) согласна, что слово "предложение" следует заменить словом "протокол".
The Group agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General needed to address the problem on a system-wide basis. Группа согласна с Консультативным комитетом в том, что Генеральному секретарю необходимо заняться этой проблемой на общесистемной основе.
Although the Group agreed that using contractual translation would result in cost savings, quality should not be sacrificed. Группа согласна с тем, что использование контрактных письменных переводов позволит сэкономить средства, однако качество перевода не должно страдать.
Accordingly, his delegation agreed with the content of guideline 2.9.4 in particular. С учетом этих соображений делегация согласна с содержанием руководящего положения 2.9.4 в частности.
His delegation agreed that the concept of responsibility to protect did not apply to disaster situations. Делегация Ирана согласна с тем, что концепция обязанности защищать в отношении бедствий не применима.
It also agreed with the Commission's suggestion that the draft articles should be codified as a treaty. Делегация Вьетнама также согласна с предложением Комиссии относительно кодификации проектов статей в форме договора.
Poland agreed that under current international law, there was no rule providing for automatic suspension or termination of treaties. Польша согласна с тем, что в действующем международном праве не существует нормы, предусматривающей автоматическое приостановление или прекращение действия договоров.
She agreed with China that more thought needed to be given to the procedure. Она согласна с представителем Китая в том, что данная процедура требует дополнительного осмысления.
She agreed with the recommendation that the general public should be educated to accept people discharged from mental hospitals. Она согласна с рекомендацией о необходимости просвещения широкой общественности в вопросах, касающихся приема в семью лиц, выписываемых из психиатрических больниц.
His delegation agreed that the GCO and UNOP should be merged into a single entity in order to avoid possible duplication. Его делегация согласна с тем, что Бюро и ЮНОП следует объединить в одну структуру, чтобы избежать возможного дублирования.
She agreed that it should be rephrased for the sake of clarity. Оратор согласна с тем, что для целей внесения ясности следует перефразировать предложение.
He took it that the Commission agreed to his suggestion and wished to leave the redrafting to the Secretariat. Он полагает, что Комиссия согласна с его предложением и готова поручит перефразирование Секретариату.
Ms. Escobar Pacas (El Salvador) said he agreed with the positions of the representatives of Nigeria and Spain. Г-жа Эскобар Пакас (Сальвадор) говорит, что она согласна с позицией представителей Нигерии и Испании.
It also agreed with the majority of the Advisory Committee's recommendations concerning resource requirements. Делегация также согласна с большинством рекомендаций Консультативного комитета относительно потребностей в ресурсах.
It also agreed with the Advisory Committee's comments on the measures introduced by the Secretary-General to strengthen accountability in peacekeeping operations. Она также согласна с замечаниями Консультативного комитета по поводу введения Генеральным секретарем мер, направленных на повышение ответственности в подразделениях миротворческих операций.
Ms. Millicay (Argentina) agreed that delegations might feel more free to express their opinions in an informal setting. Г-жа Милликей (Аргентина) согласна с тем, что делегации могут более свободно выражать свои мнения в неофициальной обстановке.
His delegation agreed with the Special Rapporteur that there was no need to link the expulsion of aliens with the issue of readmission agreements. Делегация согласна со Специальным докладчиком в том, что отсутствует необходимость увязывать высылку иностранцев с вопросом соглашений о реадмиссии.
It also agreed that the scope should be limited to immunity from criminal, rather than civil, jurisdiction. Она также согласна с тем, что охват темы следует ограничить иммунитетом от уголовной, но не гражданской юрисдикции.
India agreed on the need for a debt structure linked to a country's ability to pay. Индия согласна с тем, что структура задолженности должна увязываться с платежеспособностью страны.
Her delegation agreed with him that an appropriate outcome might be a set of guidelines with commentaries. Делегация ее страны согласна с Докладчиком в том, что свод руководящих принципов с комментариями был бы надлежащим итоговым документом.
His delegation agreed with the former Special Rapporteur that the Commission should focus on codification rather than progressive development. Делегация его страны согласна с бывшим Специальным докладчиком в том, что Комиссии следует сосредоточить внимание на кодификации, а не на прогрессивном развитии.
She agreed that transnational networks in place should be expanded and reinforced. Оратор согласна с тем, что межгосударственные сети на местах следует расширять и укреплять.
Denmark agreed that morality could not serve as the justification for laws that might result in human rights violations. Дания согласна с тем, что моральные соображения не могут служить оправданием для принятия законов, которые могут привести к нарушениям прав человека.
The Rio Group agreed with the Secretary-General that women migrant workers were active contributors to development in countries of origin and destination. Группа Рио согласна с Генеральным секретарем в том, что трудящиеся-мигранты женского пола вносят активный вклад в развитие в странах происхождения и назначения.