Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласна

Примеры в контексте "Agreed - Согласна"

Примеры: Agreed - Согласна
Mr. GJESDAL (Norway) said that his delegation agreed with the views expressed by the United States and Venezuela. Г-н ЙЕСДАЛ (Норвегия) говорит, что его делегация согласна с мнениями, высказанными представителями Соединенных Штатов и Венесуэлы.
His delegation agreed, however, that deliberations during the high-level segment should not consist primarily of prepared statements. Однако его делегация согласна с тем, что работа на этапе заседаний высокого уровня не должна сводиться лишь к выступлениям с подготовленными заявлениями.
His delegation agreed that it was time to move on to the promising area of policy and substantive issues. Его делегация согласна с тем, что пришло время заняться такой многообещающей областью, как политика и вопросы существа.
Concerning secretariat support, she agreed with Ms. Cartwright's proposal that the Committee should be consulted regarding candidates for vacant posts. Что касается секретариатской поддержки, то она согласна с предложением г-жи Картрайт о том, чтобы с Комитетом проводили консультации в отношении кандидатов на вакантные должности.
The Board, too, acknowledged those difficulties and agreed on the importance of clear and transparent financial statements. Комиссия также знает об этих проблемах и согласна с тем, что необходимо иметь четкие и транспарентные финансовые ведомости.
I agreed to it, but I don't like it. Я согласна, но мне это не нравится.
It was also agreed, however, that there were elements of the item which went beyond the competence of the Second Committee. Однако она также согласна с тем, что многие аспекты этого пункта выходят за рамки компетенции Второго комитета.
Mrs. YANG Yanyi (China) agreed that agenda item 154 and 94 should be considered together. Г-жа ЯН Яньи (Китай) согласна с тем, что пункты 154 и 94 должны рассматриваться вместе.
She agreed that the issue of indigenous people, population and development needed further attention. Она согласна с тем, что вопрос о коренных народах, народонаселении и развитии требует дальнейшего рассмотрения.
His delegation agreed with the report of the Secretary-General that statistical compilation, a priority for a number of countries, remained vital. Его делегация согласна с докладом Генерального секретаря, в котором говорится, что составление статистических данных, являющееся первоочередной задачей для некоторых стран, по-прежнему остается актуальным.
It is also agreed that fund-raising activities have to be stepped up, especially for general resources. Она также согласна с тем, что необходимо наращивать деятельность по мобилизации средств, особенно по линии общих ресурсов.
The Administration agreed that consultants should be selected on a competitive basis, and it proposes to take appropriate measures in this regard. Администрация согласна с тем, что отбор консультантов следует проводить на конкурсной основе, и планирует принять надлежащие меры в этой связи.
Mr. HARRIS (United States) said that his delegation agreed with the many delegations which preferred to retain the Commission's text. Г-н ХАРРИС (Соединенные Штаты) говорит, что его делегация согласна со многими делегациями, которые предпочитают оставить текст Комиссии.
His delegation agreed that the court should be a permanent independent institution and should meet only when a complaint was submitted. Делегация Украины согласна с тем, что суду следует быть постоянным независимым учреждением и собираться лишь в случае представления жалобы.
His delegation therefore agreed that the category of war crimes should include crimes committed in such conflicts. Поэтому делегация Аргентины согласна с тем, что категория военных преступлений должна включать в себя преступления, совершаемые во время таких конфликтов.
His delegation agreed with those members of the Commission who had thought the criticisms of such a compulsory mechanism groundless. Делегация Бахрейна согласна с теми членами Комиссии, которые считают, что критика такого обязательного механизма является необоснованной.
In other words, his delegation agreed with the view that the Special Committee should be given more time. Короче говоря, делегация Германии согласна с теми, кто считает, что для работы Специального комитета необходимо выделить больше времени.
Her delegation agreed that all relevant players must participate in and contribute to the session. Ее делегация согласна с тем, что все соответствующие партнеры должны участвовать в этой сессии и внести в нее свой вклад.
With regard to overcrowding in the prisons, she agreed with Lord Colville that there were many alternatives to imprisonment. Что касается переполненных тюрем, она согласна с лордом Колвиллом в том, что тюремное заключение может быть заменено рядом альтернативных мер.
Ms. MEDINA QUIROGA agreed with the suggestion to eliminate the reference to lobby groups. Г-жа МЕДИНА КИРОГА согласна с исключением ссылки на группы давления.
His Government had agreed to participate in the United Nations Stand-By Forces Unit. Малайзия согласна участвовать в системе резервных сил.
Mr. HANSON (Canada) said that his delegation agreed completely with the New Zealand motion. Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что его делегация полностью согласна с предложением Новой Зеландии.
His delegation agreed with the Advisory Committee that the report should have included more information, particularly regarding programmatic and budgetary aspects. Его делегация согласна с Консультативным комитетом в том, что в доклад следовало бы включить больше информации, особенно касающейся программных и бюджетных аспектов.
His delegation agreed with the Advisory Committee that there was also the potential danger of losing institutional memory. Его делегация согласна с Консультативным комитетом в том, что существует также потенциальная опасность утраты преемственности в работе.
His delegation agreed with the view put forward in paragraph 30 of the Advisory Committee's report re-grading loaned personnel. Его делегация согласна с точкой зрения, изложенной в пункте 30 доклада Консультативного комитета по вопросу о прикомандированных сотрудниках.