Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласна

Примеры в контексте "Agreed - Согласна"

Примеры: Agreed - Согласна
Mr. Hussain said that his delegation agreed that reform was imperative. Г-н Хусейнн говорит, что его делегация согласна с тем, что реформа имеет исключительно важное значение.
His delegation agreed that strategy IV represented the best way forward. Его делегация согласна с тем, что стратегия IV является наилучшей.
Ms. Mammadova said that her delegation agreed on the need for timely implementation of the Monterrey Consensus. Г-жа Маммадова говорит, что делегация Азербайджана согласна с необходимостью своевременного осуществления Монтеррейского консенсуса.
Moreover, it agreed with the Advisory Committee that the cost of the Office for Inter-Agency Affairs was not transparent. Делегация Алжира согласна также с Консультативным комитетом в том, что расходы Управления по межучрежденческим вопросам делам не ясны для делегатов.
His delegation agreed in principle with the concept of full reparation set out in article 31. Делегация Словении в принципе согласна с концепцией полного возмещения, зафиксированной в статье 31.
Chile agreed with other delegations that the scope of the study should be limited to intergovernmental organizations. Чили согласна с другими делегациями в том, что круг данного исследования должен быть ограничен вопросами межправительственных организаций.
Her delegation agreed that the United Nations should play the key role in post-conflict peace-building in that country. Делегация ее страны согласна с тем, что Организация Объединенных Наций должна играть ключевую роль в деле постконфликтного миростроительства в этой стране.
His delegation agreed that it was time to consolidate and institutionalize all the changes that had been made thus far. Его делегация согласна с тем, что пора закрепить и институционализировать все проведенные к настоящему моменту преобразования.
Her delegation agreed with the Secretary-General that insufficient progress had been made in implementing the Millennium Declaration. Ее делегация согласна с Генеральным секретарем в том, что в деле осуществления Декларации тысячелетия достигнут недостаточный прогресс.
His delegation agreed that the Committee needed to give in-depth consideration to the question of the reduction of the budget for conference services. Его делегация согласна с тем, что Комитету необходимо провести углубленное рассмотрение вопроса о сокращении бюджета на конференционное обслуживание.
While recognizing the administrative and logistical challenges facing MONUC, his delegation agreed that the proposed level of support services appeared excessive. Признавая стоящие перед МООНДРК административные проблемы и проблемы, связанные с материально-техническим обеспечением, делегация Ганы согласна с тем, что предлагаемый объем вспомогательных услуг представляется слишком большим.
His delegation agreed that the report should serve as a lesson learned and a precedent for future operations. Делегация его страны согласна с тем, что доклад должен служить в качестве извлеченного урока и прецедента для будущих операций.
Ms. Manalo agreed that Jordan's reservation with regard to domicile lacked a logical foundation. Г-жа Манало согласна с тем, что оговорка Иордании в отношении домицилия не имеет логического обоснования.
She agreed that the budget for each peacekeeping mission should be considered individually in the light of its specific mandate. Она согласна с тем, что бюджет каждой миротворческой миссии должен рассматриваться в индивидуальном порядке в свете ее конкретного мандата.
Ms. Cartwright agreed with previous speakers that simple and incremental changes in the family law could be made pending completion of a new Family Code. Г-жа Картрайт согласна с предыдущими ораторами в том, что простые и добавочные изменения в семейном кодексе могут быть сделаны до завершения работы над новым Семейным кодексом.
His delegation agreed that the work should begin with the elaboration of the mandate for negotiations. Его делегация согласна с необходимостью начать работу по определению мандата переговоров.
Mr. Nakkari said that his delegation had agreed to the ad hoc procedure on an exceptional basis. Г-н Наккари говорит, что его делегация согласна на исключительной основе со специальной процедурой.
His delegation agreed that the statute should not apply to the Joint Inspection Unit, which as an external body must maintain its independence. Его делегация согласна с тем, что это положение не должно применяться в отношении Объединенной инспекционной группы, которая, будучи внешним органом, должна сохранять свою независимость.
It therefore endorsed the reservations which JIU had expressed about the report and agreed with the position taken by the Secretary-General. Поэтому его делегация поддерживает оговорки, которые ОИГ выразила по поводу доклада, и согласна с позицией, занятой Генеральным секретарем.
It agreed with the Advisory Committee's recommendation concerning cost-sharing arrangements for the security programme. Она согласна с рекомендацией Консультативного комитета относительно механизмов совместного несения расходов по программе в области обеспечения безопасности.
His delegation agreed with the Secretary-General that the system must be strengthened both at Headquarters and in the field. Его делегация согласна с мнением Генерального секретаря о необходимости укрепления системы как в Центральных учреждениях, так и на местах.
She agreed that education of law enforcement officers and members of the judiciary was important. Она согласна с тем, что просвещение сотрудников правоохранительных органов и членов судов имеет важное значение.
Ms. Taya said she agreed that it was important to reduce the drop-out rate. Г-жа Тайя согласна с важностью сокращения числа детей, бросающих школу.
She agreed that the labour market did not fully utilize women's high level of education. Она согласна с тем, что на рынке труда недостаточно полно используется потенциал женщин, имеющих высшее образование.
She agreed that a clear policy on combating violence against women should be devised as a first step. Она согласна с тем, что в качестве первого шага необходимо четко разработать политику в области борьбы с насилием в отношении женщин.