Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласна

Примеры в контексте "Agreed - Согласна"

Примеры: Agreed - Согласна
Ms. Ndorimana (Burundi) agreed to hold consultations with her colleagues in order to clarify the issues raised by the members of the Committee. Г-жа Ндоримана (Бурунди) согласна провести консультации со своими коллегами для уточнения вопросов, поднятых членами Комитета.
She agreed that efforts should be made to determine the root causes of domestic violence. Она согласна с тем, что необходимо предпринять усилия в целях выявления первопричин насилия в семье.
She agreed that a study of human trafficking would be valuable and would raise the issue with the Government. Она согласна, что изучение практики торговли людьми было бы полезным и поставило бы этот вопрос перед правительством.
She agreed that radio was particularly important, especially in Africa. Она согласна с мнением об особой важности радиовещания, особенно в Африке.
His delegation generally agreed with the report of the Working Group as endorsed by the Commission. Делегация Венгрии в общем согласна с докладом Рабочей группы, одобренным Комиссией.
She agreed with the proposal to hold meetings with States parties in the Palais des Nations. Она согласна с предложением о проведении заседаний с участием государств-участников во Дворце Наций.
Her delegation fully agreed with Mr. Yakovlev that international terrorism should be regarded as torture. Её делегация полностью согласна с г-ном Яковлевым, что международный терроризм должен рассматриваться как проявление пыток.
She agreed with Mr. Rasmussen that the practice of caning referred to in paragraph 160 constituted a violation of article 16 of the Convention. Она согласна с г-ном Расмуссеном, что упоминаемая в пункте 160 практика порки тростью представляет собой нарушение статьи 16 Конвенции.
With regard to remedies, she agreed with the first sentence, but the second should be deleted. Что касается способов защиты, она согласна с первым предложением, но второе предложение следует снять.
It agreed that reinforcement of the rule of law and the establishment of basic sustainable security institutions were fundamental aspects of peacekeeping. Его делегация согласна с тем, что обеспечение законности и создание устойчивых базовых структур безопасности являются основополагающими аспектами миротворческой деятельности.
She agreed with the representative of Cuba concerning the importance of implementing the outcomes of the Beijing Conference. Она согласна с представителем Кубы относительно важности выполнения решений Пекинской конференции.
The Group agreed that a strengthened informal system would alleviate the burden on the formal system. Группа согласна, что укрепление неформальной системы поможет снизить нагрузку на формальную систему.
The Rio Group agreed with the Secretary-General that the informal system was a crucial element of the new arrangements. Группа Рио согласна с Генеральным секретарем в том, что неформальная система является важнейшим элементом новых механизмов.
Ms. Kuroda said that her delegation agreed with the Advisory Committee's recommendations in respect of the level of annual remuneration. Г-жа Курода говорит, что ее делегация согласна с рекомендациями Консультативного комитета в отношении размеров годового вознаграждения.
She agreed that, from the procedural standpoint, that was a shortcoming of the Protocol. Оратор согласна с тем, что с процедурной точки зрения в Протоколе имеет место упущение.
His delegation also agreed that the involvement of the administering Powers was of fundamental importance. Его делегация также согласна с тем, что основополагающее значение имеет заинтересованность управляющих держав.
His delegation fully agreed that the nature of conflict had changed over the past 50 years. Делегация Ботсваны полностью согласна с тем, что за последние 50 лет характер конфликтов изменился.
His delegation welcomed the Brahimi report, agreed with the majority of its recommendations and looked forward to their earliest implementation. Делегация Чили с удовлетворением восприняла доклад Брахими, согласна с большинством содержащихся в нем рекомендаций и надеется на их скорейшее осуществление.
The Working Group is agreed that the special mechanisms are crucial to the functioning of the Commission on Human Rights. Рабочая группа согласна с тем, что специальные механизмы имеют важнейшее значение для деятельности Комиссии по правам человека.
His delegation agreed with the Working Group's recommendation to delete draft article 6 bis. Делегация его страны согласна с рекомендацией Рабочей группы об исключении проекта статьи 6 бис.
Her delegation agreed with the Special Rapporteur's comment in paragraph 20 of his report. Делегация страны оратора согласна с комментарием Специального докладчика, содержащимся в пункте 20 его доклада.
The PFG agreed that United Nations agencies should begin to lay the groundwork for working in this area. ГРП согласна с тем, что учреждения Организации Объединенных Наций должны приступить к созданию основы для деятельности в этой области.
She agreed with Mr. Sicilianos that part III entitled "Guidance on the content of reports" was fairly minimalist. Она согласна с гном Сисилианосом в том, что часть III «Руководящие принципы в отношении содержания докладов» весьма минималистская.
She agreed that the Committee should play a leading part in the Durban Review Conference; its contributions had already been requested. Она согласна с тем, что Комитет должен играть ведущую роль в процессе Конференции по рассмотрению хода осуществления Дурбанских решений; его участие уже было запрошено.
She agreed that the Canadian Human Rights Commission did not provide an effective remedy because it acted as a filtering mechanism for complaints. Она согласна с тем, что канадская Комиссия по правам человека не обеспечивают эффективных средств защиты, поскольку она действует как механизм, фильтрующий жалобы.