Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласна

Примеры в контексте "Agreed - Согласна"

Примеры: Agreed - Согласна
I couldn't move, as if I was accepting it... as though I agreed. Я не могла пошевелиться, как будто была на все согласна.
It will be hard, but she's agreed to try again. Будет сложно, но она согласна попробовать еще раз.
She's agreed to support Becky until she's of age. Она согласна обеспечивать Бекки, пока та не вырастет.
The D.A. has agreed to get you an early release and police protection. Прокуратура согласна выпустить тебя досрочно и обеспечить охраной.
My sister agreed to go out with me. Моя сестра согласна пойти со мной на свидание.
Well, for what it's worth, she agreed with you. Если уж на то пошло, она с тобой согласна.
The entire group completely agreed with her. Вся группа абсолютно согласна с ней.
She actually agreed with you, Mariana. Она согласна с тобой, Мариана.
Miss Quinton agreed with Lady Westholme. Мисс Куинтон была согласна с леди Уэстхольм.
Ms. MOTOC agreed with Ms. Majodina's suggestion of involving national human rights institutions and NGOs in the work of the Special Rapporteur. Г-жа МОТОК согласна с предложением г-жи Майодины относительно привлечения национальных правозащитных учреждений и НПО к работе Специального докладчика.
She agreed that there was no useful purpose in continuing dialogue with the State party. Она согласна с тем, что продолжение диалога с данным государством-участником является нецелесообразным.
His delegation agreed that the outcome of the interpretation of an international treaty by its parties was not always legally binding. Делегация оратора согласна с тем, что результат толкования международного договора его участниками не всегда имеет обязательную юридическую силу.
Ms. Schneeberger (Switzerland) said that her delegation agreed that national policies and strategies should complement the general legal framework relating to food security. Г-жа Шнеебергер (Швейцария) говорит, что ее делегация согласна с тем, что национальная политика и стратегии должны дополнять общую правовую базу, касающуюся продовольственной безопасности.
Mr. Bellenger (France) said that his delegation agreed with the views expressed by the representative of Canada. Г-н Белланже (Франция) говорит, что делегация его страны согласна со взглядами представителя Канады.
His Group agreed with the general thrust of the evaluation report. Его Группа согласна с общей направленностью доклада об оценке.
It also agreed that on a temporary basis the necessary funds should be borrowed from the Working Capital Fund. Она согласна также с тем, чтобы на временной основе необходимая сумма была заимствована из Фонда оборотных средств.
She agreed with Ms. Shin's comments on the inequalities of the law on inheritance. Она согласна с замечаниями г-жи Шин о неравенстве, существующем в законе, касающемся наследства.
Ms. Kwaku said that she agreed with Ms. Feng Cui on the inadequacy of measures to enhance the situation of rural women. Г-жа Кваку говорит, что она согласна с г-жой Фэн Цуй в отношении неадекватности мер по улучшению положения сельских женщин.
The original purpose of the practice had become distorted owing to commercialization, and she agreed that it should be discontinued. Первоначальная цель этой практики была искажена ввиду коммерциализации, поэтому она согласна с необходимостью ее прекращения.
Ms. Hole said she agreed that Norway did not have a satisfactory answer to that question. Г-жа Хоул говорит, что она согласна с тем, что Норвегия не представила удовлетворительного ответа на этот вопрос.
She agreed that the issue of international cooperation was missing and should be added, and agreed with Ms. Chung's suggestion that regional organisations might be encouraged also to develop guidelines. Она согласна с тем, что вопрос о международном сотрудничестве был пропущен и что его следует включить; кроме того, она согласна с предложением г-жи Чун поощрять региональные организации к тому, чтобы они также занялись разработкой основных принципов.
The same percentage of respondents (62 per cent) agreed or strongly agreed with the statement that OIOS was helping to strengthen the United Nations. Та же доля респондентов (62 процента) согласна или полностью согласна с заявлением о том, что УСВН помогает укреплять Организацию Объединенных Наций.
Malaysia agreed on the need for Governments to consult with indigenous peoples in formulating policies, promulgating legislation and implementing programmes. Малайзия согласна с тем, что правительства должны проводить консультации с коренными народами при разработке политики, принятии законов и осуществлении программ.
Ms. MOTOC explained that she agreed with Mr. O'Flaherty that the first sentence of paragraph 12 was redundant. Г-жа МОТОК поясняет, что она согласна с мнением г-на О'Флаэрти относительно избыточности первого предложения пункта 12.
Switzerland agreed about the need for a simple definition. Швейцария согласна с тем, что необходимо простое определение.