Примеры в контексте "Actually - Даже"

Примеры: Actually - Даже
You don't actually know anyone was. Вы даже не знаете, был ли вообще шантаж.
We don't even know if Ali's actually going to show up. Мы даже не знаем собирается ли Эли вообще появиться.
In fact, you don't actually believe I am. Фактически, ты даже не веришь, что пытаюсь.
You know, I don't actually remember. Вы знаете, я даже не помню.
No, actually, we bonded. Нет, вообще-то, мы даже поладили.
I actually did my senior thesis on Victor Hugo. Я даже дипломную работу писал по Виктору Гюго.
She actually said your name in her sleep last night. Прошлой ночью она даже произносила твоё имя во сне.
He actually encouraged Bill Gates to go in one direction while pushing Steve Jobs to go in another. Он даже подталкивал Билла Гейтса пойти в одну сторону, а Стива Джобса в другую.
That's actually okay with us, because you both have the right to remain silent. Нам это даже подходит, потому что вы оба имеете право хранить молчание.
It actually makes me jealous of you... for him to pay you that much attention. Даже завидую, что он уделяет тебе столько внимания.
A group of scientists had actually proposed developing a form of "Esperanto" based on the Turkic languages. Группа ученых даже предложила разработать определенную форму "эсперанто" на базе тюркских языков.
A United Nations University study shows that ill-timed or poorly designed elections in volatile situations can actually fuel chaos and reverse progress towards democracy. Одно из исследований, проведенных Университетом Организации Объединенных Наций, показывает, что несвоевременные или плохо организованные выборы в нестабильной обстановке могут даже породить хаос и обратить вспять прогресс, достигнутый на пути продвижения к демократии.
At one point, I actually thought that experience would never end. В один прекрасный момент я даже искренне пожелал, чтобы этот опыт длился вечно.
In fact, over the next decade, extreme poverty could actually increase. По сути, в предстоящее десятилетие масштабы крайней нищеты могут даже увеличиться.
And it actually made me approach my new English album in a different way. Он даже позволил мне иначе подойти к записи нового англоязычного альбома.
(IE8 does too and it actually changes the filter syntax completely. (IE8 также поддерживает и уже даже изменил синтаксис фильтров.
So it's actually been more like 21/2 days. Значит уже прошло даже два с половиной дня.
And even if it is then not knowing about it might actually be the good part. И даже если оно плохое... тогда не знать об этом может действительно быть хорошим.
Under article 69, the child was also regarded as residing with its father, even if it actually lived with its mother. Согласно статье 69 ребенок также рассматривался как проживающий со своим отцом, даже если он фактически жил с матерью.
It sometimes works, but is sensitive to temperature and other factors and can actually damage your system. Иногда это даже работает, но зависит от температуры и других факторов и может реально повредить компьютер.
Spybot-S&D operates without any limitiation even without registration, so there is nothing we do actually ship. Spybot-S&D полностью работоспособен даже без регистрации, так что мы фактически ничего не продаем.
The pact was unpopular with the supporters of both sides, some claiming that it was never actually signed. Этот договор был непопулярен среди сторонников обеих сторон, некоторые даже утверждали, что на самом деле он никогда и не был подписан.
For them, even with such a situation would provide even more motivation that they can actually do it. Для них, даже при такой ситуации будет предоставить еще больше мотивации, что они действительно могут это сделать.
The Turing test, even if imperfect, at least provides something that can actually be measured. Тест Тьюринга, даже если и несовершенен, но по крайней мере, обеспечивает то, что это действительно может быть измерено.
We have seen in recent weeks and days - actually, even yesterday - more reinforcement in El Geneina. В последние недели и дни, и даже вчера, мы видели прибытие дополнительных сил в Эль-Генейну.