Actually, asphalt is quite soft. |
Даже не верится, что он меня обманывал. |
Actually, I'm kind of into the feathers. |
Вообще-то, мне даже вроде как нравятся перья. |
Actually, it is, since you're the only guy working. |
Очень даже по адресу, учитывая, что ты здесь единственный парень, который работает. |
Actually, it might be kind of perfect. |
Вообще-то это может быть даже к лучшему. |
Actually, a lot more than once. |
Вообще-то даже больше, чем однажды. |
Actually, it was better than fine. |
Вообще-то было даже лучше, чем нормально. |
Actually, Zeke, I can do that. |
Вообще-то, Зик, очень даже могу. |
Actually, I'm kind of glad. |
На самом деле, я даже рад. |
Actually, it's better if you did. |
Вообще-то даже лучше, если бы убил. |
Actually, Hodges, it makes perfect sense. |
На самом деле, Ходжес, очень даже есть. |
Actually, it's not even past. |
На самом деле, оно даже не прошло. |
Actually, Zoe Garfield, quite a bit. |
Вообще-то, Зоя Гарфилд, очень даже причем. |
Actually, I don't even need to. |
Вообще-то, мне это даже не нужно. |
Actually I didn't even notice. |
На самом деле я даже не заметил. |
Actually, it makes it better. |
На самом деле, это даже хорошо. |
Actually it is, if you know who to call. |
Очень даже известна, если знать, кому позвонить. |
Actually, if you must know, I used to kind of have a crush on Dave. |
Вообще-то, если хочешь знать, я даже как-то на него запала. |
Actually, I'm kind of, like, annoyed... that they only gave me three months for obstructing your justice. |
И вообще, даже как-то обидно, что дали всего три месяца за препятствие правосудию. |
Actually, I can't talk about this sort of thing, even to you. |
Вообще-то, я не могу говорить о вещах такого рода, даже с тобой. |
Actually you are a very attractive woman And maybe... |
А вы женщина даже очень привлекательная! |
Actually, I know a place we can go where no one will find us. |
Я даже знаю место, куда можно уехать, где никто нас не найдет. |
Actually, I'm confused about your past, is the thing. |
Даже не знаю, ваше ли это прошлое. |
Actually, it's my screen saver. |
Она у меня даже на заставке стоит. |
Actually, before I joined the movement I was a SadTech engineer, so yes, I do know. |
Вообще-то, до того как примкнуть к движению, я был инженером в СадТехе, так что очень даже знаю. |
I don't even know if... Actually, don't bother. |
Я даже не знаю, если... на самом Деле, не беспокойся. |