In fact, some people even claim to have actually seen the Dress White Ghost. |
А некоторые даже клянутся, что видели призрака в белом. |
We actually have a child together, so... |
У нас вообще-то даже ребенок есть, так что... |
I might actually be able to use you. |
Вообще-то, ты можешь даже мне понадобиться. |
No, it's actually been... kind of fun lately. |
Нет, вообще-то это было даже весело в последнее время. |
I can't believe I'm actually here with you. |
Даже не верю, что мы с тобой здесь. |
And I never actually talked to corporate about it. |
А ведь я даже не обсуждал это с центральным офисом. |
I don't actually respond to that. |
Я на это даже не реагирую. |
It is actually illegal for you to be into me, or something. |
Тебе даже незаконно подкатывать ко мне. |
And nobody's even actually explained how. |
И никто даже не объяснил, как. |
The Government of the United States actually contracted the formulation of its national report to a non-governmental organization. |
Правительство Соединенных Штатов даже заключило контракт с неправительственной организацией на подготовку своего национального доклада. |
She also taught him some magic, which is actually more useful. |
А еще она научила его кое-какой магии, которая очень даже удобна. |
And I not only believed you, I actually... |
А я не только поверила тебе, я даже... |
I read her articles, actually, sometimes. |
Я даже иногда читаю её статьи. |
I'm actually liking the bug. |
И он мне даже начал нравиться. |
The restraining order actually works for us. |
Такой запрет даже пойдёт нам на пользу. |
They actually buried me in a shallow grave, not even in the family plot. |
Они на самом деле похоронили меня в неглубокой могиле, даже не в семейном склепе. |
So they can actually hide the account holder's I.D. even from the authorities. |
Так что они действительно хранят данные вкладчиков в тайне даже от властей. |
We've actually met your mother. |
Вообще-то мы с ней даже встречались. |
For a moment, I thought they might actually fire on our ship. |
В один момент я даже подумал, что они откроют огонь по нашему кораблю. |
We actually haven't even set the date yet. |
Вообще-то, мы пока даже дату не назначили. |
That's worth more than music, actually. |
Ну и по-чесноку оно даже поважней музыки так-то. |
It's kind of sad, actually. |
Это даже печально, я бы сказала. |
That's actually better for the story, if you're homeless. |
Кстати, для истории даже лучше, если вы бездомные. |
A strained even think it's actually the same man. |
Некоторые даже думают, что это на самом деле один и тот же человек. |
I don't actually know why I went in the first place. |
Я даже не знаю, зачем вообще пошла туда. |