| In fact, some people even claim to have actually seen the Dress White Ghost. | А некоторые даже клянутся, что видели призрака в белом. |
| We actually have a child together, so... | У нас вообще-то даже ребенок есть, так что... |
| I might actually be able to use you. | Вообще-то, ты можешь даже мне понадобиться. |
| No, it's actually been... kind of fun lately. | Нет, вообще-то это было даже весело в последнее время. |
| I can't believe I'm actually here with you. | Даже не верю, что мы с тобой здесь. |
| And I never actually talked to corporate about it. | А ведь я даже не обсуждал это с центральным офисом. |
| I don't actually respond to that. | Я на это даже не реагирую. |
| It is actually illegal for you to be into me, or something. | Тебе даже незаконно подкатывать ко мне. |
| And nobody's even actually explained how. | И никто даже не объяснил, как. |
| The Government of the United States actually contracted the formulation of its national report to a non-governmental organization. | Правительство Соединенных Штатов даже заключило контракт с неправительственной организацией на подготовку своего национального доклада. |
| She also taught him some magic, which is actually more useful. | А еще она научила его кое-какой магии, которая очень даже удобна. |
| And I not only believed you, I actually... | А я не только поверила тебе, я даже... |
| I read her articles, actually, sometimes. | Я даже иногда читаю её статьи. |
| I'm actually liking the bug. | И он мне даже начал нравиться. |
| The restraining order actually works for us. | Такой запрет даже пойдёт нам на пользу. |
| They actually buried me in a shallow grave, not even in the family plot. | Они на самом деле похоронили меня в неглубокой могиле, даже не в семейном склепе. |
| So they can actually hide the account holder's I.D. even from the authorities. | Так что они действительно хранят данные вкладчиков в тайне даже от властей. |
| We've actually met your mother. | Вообще-то мы с ней даже встречались. |
| For a moment, I thought they might actually fire on our ship. | В один момент я даже подумал, что они откроют огонь по нашему кораблю. |
| We actually haven't even set the date yet. | Вообще-то, мы пока даже дату не назначили. |
| That's worth more than music, actually. | Ну и по-чесноку оно даже поважней музыки так-то. |
| It's kind of sad, actually. | Это даже печально, я бы сказала. |
| That's actually better for the story, if you're homeless. | Кстати, для истории даже лучше, если вы бездомные. |
| A strained even think it's actually the same man. | Некоторые даже думают, что это на самом деле один и тот же человек. |
| I don't actually know why I went in the first place. | Я даже не знаю, зачем вообще пошла туда. |