Примеры в контексте "Actually - Даже"

Примеры: Actually - Даже
And if I can speak frankly, I'm actually quite good at it. И откровенно говоря, я очень даже неплох в этом деле.
It came to me when I tried to classify your species... and I realized... that you're not actually mammals. Я пришёл к нему, когда пытался классифицировать ваш вид и я открыл что на самом деле вы даже не животные.
Finally, even rational people have become more receptive to certain conspiracy theories because, in the last eight years, we actually have seen some sophisticated conspiracies. Наконец, даже рациональные люди стали более восприимчивы к некоторым теориям заговора, потому что за последние восемь лет мы действительно видели несколько сложных заговоров.
I mean, I have my ranch and everything, but I actually don't even want to think the day that comes. Я думаю, у меня есть свое ранчо и все остальное, но на самом деле даже не хочу думать о том дне, когда это настанет.
But a few of them actually have DNA fragments that survive for thousands, even a few millions of years in time. Тем не менее, некоторые из них всё же содержат фрагменты ДНК, которые пережили тысячелетия и даже миллионы лет.
I actually didn't even have a regular pair of scissors. У меня тогда даже ножниц приличных не было.
Hold on, let me... it's probably better this way because I don't actually sail. Подожди, дай-ка... возможно так даже лучше, потому что я на самом деле не умею ходить под парусом.
I'm actually quite glad it's all a filthy duplicitous ploy. На самом деле я даже рад, что это всего лишь обманчивая уловка.
Even in the oceans, we are creating a lot of light that we could actually ban also for animal life to have a much greater well-being. Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше.
And Americans love their Chinese food so much they've actually brought it into space. Американцы любят китайскую еду так сильно, что даже берут её с собой в космос.
I was sort of astonished to find out how many I have actually. Я даже немного удивился, обнаружив, сколько их у меня.
Even though the characters encounter each other eventually, it is "not the same thing as actually kicking off a storyline together". Даже несмотря на то, что все герои случайно встречаются друг с другом, это «вовсе не похоже на попытки свести историю в одно русло».
And even though there is food that we are producing at great cost, we don't actually value it. И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим.
Or you could play many games in one small patch of land, even if you didn't know which game you were actually in. Или можно одновременно проводить несколько матчей на крошечном клочке земли, где никто даже не знает наверняка, кто в какой игре участвует.
And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S. И их количество быстро растет, даже за пределами США.
Just imagine, the theatre is actually turning a small profit! Представляешь, Исаак, театр даже приносит небольшую прибыль!
So many that I've actually forgotten what it's like to hire somebody. Их столько, что я даже забыл, каково это - нанимать человека на работу.
Some of them actually bought it, right? И некоторые даже велись на это.
You mean it'll actually fly? Ты хочешь сказать, он даже полетит?
he's not only capable, he's actually quite good at killing. Он не только способен, он даже вполне хорош в убийствах.
I actually haven't even told Moira that we've been having lunch and hanging out. Я даже не рассказала Мойре, что мы собираемся пообедать и... провести время.
I actually don't have to make any cuts to the exterior dermis. Я даже обойдусь без внешних надрезов.
Wage insurance programs have been actively talked about or actually implemented in some form in Britain, France, Switzerland, and Ireland. Программы страхования зарплаты активно обсуждались и даже воплощались в жизнь в той или иной форме в Великобритании, Франции, Швейцарии и Ирландии.
So I think my last slide is: All we are saying, we can actually sing it: Give nature a chance. Мой последний слайд: Мы говорим, можно это даже спеть: дай природе шанс.
Now, even if I persuaded you to do something, it's hard sometimes to actually get action as a result. Так вот, даже если бы я убедил вас что-то сделать, иногда трудно получить в результате какое-то действие.