| And if I can speak frankly, I'm actually quite good at it. | И откровенно говоря, я очень даже неплох в этом деле. |
| It came to me when I tried to classify your species... and I realized... that you're not actually mammals. | Я пришёл к нему, когда пытался классифицировать ваш вид и я открыл что на самом деле вы даже не животные. |
| Finally, even rational people have become more receptive to certain conspiracy theories because, in the last eight years, we actually have seen some sophisticated conspiracies. | Наконец, даже рациональные люди стали более восприимчивы к некоторым теориям заговора, потому что за последние восемь лет мы действительно видели несколько сложных заговоров. |
| I mean, I have my ranch and everything, but I actually don't even want to think the day that comes. | Я думаю, у меня есть свое ранчо и все остальное, но на самом деле даже не хочу думать о том дне, когда это настанет. |
| But a few of them actually have DNA fragments that survive for thousands, even a few millions of years in time. | Тем не менее, некоторые из них всё же содержат фрагменты ДНК, которые пережили тысячелетия и даже миллионы лет. |
| I actually didn't even have a regular pair of scissors. | У меня тогда даже ножниц приличных не было. |
| Hold on, let me... it's probably better this way because I don't actually sail. | Подожди, дай-ка... возможно так даже лучше, потому что я на самом деле не умею ходить под парусом. |
| I'm actually quite glad it's all a filthy duplicitous ploy. | На самом деле я даже рад, что это всего лишь обманчивая уловка. |
| Even in the oceans, we are creating a lot of light that we could actually ban also for animal life to have a much greater well-being. | Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше. |
| And Americans love their Chinese food so much they've actually brought it into space. | Американцы любят китайскую еду так сильно, что даже берут её с собой в космос. |
| I was sort of astonished to find out how many I have actually. | Я даже немного удивился, обнаружив, сколько их у меня. |
| Even though the characters encounter each other eventually, it is "not the same thing as actually kicking off a storyline together". | Даже несмотря на то, что все герои случайно встречаются друг с другом, это «вовсе не похоже на попытки свести историю в одно русло». |
| And even though there is food that we are producing at great cost, we don't actually value it. | И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим. |
| Or you could play many games in one small patch of land, even if you didn't know which game you were actually in. | Или можно одновременно проводить несколько матчей на крошечном клочке земли, где никто даже не знает наверняка, кто в какой игре участвует. |
| And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S. | И их количество быстро растет, даже за пределами США. |
| Just imagine, the theatre is actually turning a small profit! | Представляешь, Исаак, театр даже приносит небольшую прибыль! |
| So many that I've actually forgotten what it's like to hire somebody. | Их столько, что я даже забыл, каково это - нанимать человека на работу. |
| Some of them actually bought it, right? | И некоторые даже велись на это. |
| You mean it'll actually fly? | Ты хочешь сказать, он даже полетит? |
| he's not only capable, he's actually quite good at killing. | Он не только способен, он даже вполне хорош в убийствах. |
| I actually haven't even told Moira that we've been having lunch and hanging out. | Я даже не рассказала Мойре, что мы собираемся пообедать и... провести время. |
| I actually don't have to make any cuts to the exterior dermis. | Я даже обойдусь без внешних надрезов. |
| Wage insurance programs have been actively talked about or actually implemented in some form in Britain, France, Switzerland, and Ireland. | Программы страхования зарплаты активно обсуждались и даже воплощались в жизнь в той или иной форме в Великобритании, Франции, Швейцарии и Ирландии. |
| So I think my last slide is: All we are saying, we can actually sing it: Give nature a chance. | Мой последний слайд: Мы говорим, можно это даже спеть: дай природе шанс. |
| Now, even if I persuaded you to do something, it's hard sometimes to actually get action as a result. | Так вот, даже если бы я убедил вас что-то сделать, иногда трудно получить в результате какое-то действие. |