And if I can speak frankly, I'm actually quite good at it. |
И откровенно говоря, я очень даже неплох в этом деле. |
It came to me when I tried to classify your species... and I realized... that you're not actually mammals. |
Я пришёл к нему, когда пытался классифицировать ваш вид и я открыл что на самом деле вы даже не животные. |
Finally, even rational people have become more receptive to certain conspiracy theories because, in the last eight years, we actually have seen some sophisticated conspiracies. |
Наконец, даже рациональные люди стали более восприимчивы к некоторым теориям заговора, потому что за последние восемь лет мы действительно видели несколько сложных заговоров. |
I mean, I have my ranch and everything, but I actually don't even want to think the day that comes. |
Я думаю, у меня есть свое ранчо и все остальное, но на самом деле даже не хочу думать о том дне, когда это настанет. |
But a few of them actually have DNA fragments that survive for thousands, even a few millions of years in time. |
Тем не менее, некоторые из них всё же содержат фрагменты ДНК, которые пережили тысячелетия и даже миллионы лет. |
I actually didn't even have a regular pair of scissors. |
У меня тогда даже ножниц приличных не было. |
Hold on, let me... it's probably better this way because I don't actually sail. |
Подожди, дай-ка... возможно так даже лучше, потому что я на самом деле не умею ходить под парусом. |
I'm actually quite glad it's all a filthy duplicitous ploy. |
На самом деле я даже рад, что это всего лишь обманчивая уловка. |
Even in the oceans, we are creating a lot of light that we could actually ban also for animal life to have a much greater well-being. |
Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше. |
And Americans love their Chinese food so much they've actually brought it into space. |
Американцы любят китайскую еду так сильно, что даже берут её с собой в космос. |
I was sort of astonished to find out how many I have actually. |
Я даже немного удивился, обнаружив, сколько их у меня. |
Even though the characters encounter each other eventually, it is "not the same thing as actually kicking off a storyline together". |
Даже несмотря на то, что все герои случайно встречаются друг с другом, это «вовсе не похоже на попытки свести историю в одно русло». |
And even though there is food that we are producing at great cost, we don't actually value it. |
И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим. |
Or you could play many games in one small patch of land, even if you didn't know which game you were actually in. |
Или можно одновременно проводить несколько матчей на крошечном клочке земли, где никто даже не знает наверняка, кто в какой игре участвует. |
And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S. |
И их количество быстро растет, даже за пределами США. |
Just imagine, the theatre is actually turning a small profit! |
Представляешь, Исаак, театр даже приносит небольшую прибыль! |
So many that I've actually forgotten what it's like to hire somebody. |
Их столько, что я даже забыл, каково это - нанимать человека на работу. |
Some of them actually bought it, right? |
И некоторые даже велись на это. |
You mean it'll actually fly? |
Ты хочешь сказать, он даже полетит? |
he's not only capable, he's actually quite good at killing. |
Он не только способен, он даже вполне хорош в убийствах. |
I actually haven't even told Moira that we've been having lunch and hanging out. |
Я даже не рассказала Мойре, что мы собираемся пообедать и... провести время. |
I actually don't have to make any cuts to the exterior dermis. |
Я даже обойдусь без внешних надрезов. |
Wage insurance programs have been actively talked about or actually implemented in some form in Britain, France, Switzerland, and Ireland. |
Программы страхования зарплаты активно обсуждались и даже воплощались в жизнь в той или иной форме в Великобритании, Франции, Швейцарии и Ирландии. |
So I think my last slide is: All we are saying, we can actually sing it: Give nature a chance. |
Мой последний слайд: Мы говорим, можно это даже спеть: дай природе шанс. |
Now, even if I persuaded you to do something, it's hard sometimes to actually get action as a result. |
Так вот, даже если бы я убедил вас что-то сделать, иногда трудно получить в результате какое-то действие. |