| You know, I'm actually kind of surprised he's so against you representing me. | Знаешь, я даже удивлён, что он так против того, чтобы ты меня представлял. |
| She actually did nothing to try to accommodate Vice-secretary Fujikawa | Она даже не пыталась уладить ссору с Фудзикавой-сан. |
| It's because you anticipate my needs without me actually having to say them. | Потому что ты заранее знаешь, что мне нужно, так что мне даже не приходится говорить об этом вслух. |
| I think that's going a bit too far, actually, mate. | Я думаю, что это уже слишком, даже для близких друзей, приятель. |
| It's a lot of my face and a lot of very blurry bits that might not actually be Pippa. | В основном там мое лицо и много размытых планов. так что это может даже и не Пиппа. |
| The notion that such weapons could actually be used even against the non-nuclear-weapon States is not only morally reprehensible but in stark violation of the Charter of the United Nations. | Представление о том, что такое оружие действительно могло бы быть применено даже против государств, не обладающих ядерным оружием, не только морально предосудительно, но и сопряжено с грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций. |
| I'm starting to think he might just actually have one. | Я даже начинаю верить, что он и правда у него был. |
| It's still a great holiday even though I've never actually celebrated with a girl - besides my mom. | Это всё-равно классный праздник, даже учитывая, что я никогда не отмечал его с девушкой, не считая мамы. |
| Argentines love the simpsons so much that they actually have a duff brewery. | Аргентинцы настолько любят Симпсонов, что у них есть даже пивоварня Дафф |
| Sawyer, for the first time in my life, I'm actually happy, and it's not really about the action or the money. | Сойер, впервые в жизни я действительно счастлива и это даже не из-за дела или денег. |
| I don't have a car, not even a driver's license actually. | Если честно, у меня нет автомобиля, и даже прав. |
| Well, even if he is serious, would you actually destroy the drones? | Даже, если его намерения серьезны, ты действительно уничтожишь беспилотники? |
| It is actually - (Applause) It is actually not even with the families trying to find the right answer. | На самом деле... (Аплодисменты) На самом деле это даже не попытки найти вместе с семьями правильный ответ. |
| Indeed, the authors and their counsel actually complemented the interpreter on her performance. | В действительности они даже выразили ему благодарность за его работу. |
| With a couple of guys, actually, so... Mystery solved. | И даже не с одним парнем, так что... тайна раскрыта. |
| You know, it actually hurts my teeth to say that out loud. | Знаешь, когда я это произношу, у меня даже зубы сводит. |
| Embarrassing, but I actually used sleep with it under my pillow. | Может тебя это смутит, но обычно я даже сплю с ним. |
| we had, I... I actually let myself want it. | То, что с нами было... я даже позволила себе желать этого. |
| You know, in a weird way, this is actually kind of sweet and... | Знаешь, это даже немного мило и... |
| After I'd been sick a couple of times, I actually started to quite like that milk. | После того как я болел пару раз, я даже начал любит молоко. |
| I would actually say I'm having a really good time. | Я бы даже сказала, что действительно хорошо провожу время |
| In fact, now that I think of it, I'm actually innocent here. | На самом деле я даже считаю, что я вообще невиновен. |
| I'm actually glad I got to meet these two. | Даже лучше, очень рад встрече с ними. |
| It's actually sort of sweet, you giving away 50 mil for little, old me. | Вообще-то это даже мило, что ты заплатил 50 миллионов за то, что бы быть со мной. |
| I never thought she'd actually go to Zimbabwe, even just to volunteer for two weeks. | Я бы никогда не подумала, что она поедет в Зимбабве, даже и в качестве волонтёра на две недели. |