Примеры в контексте "Actually - Даже"

Примеры: Actually - Даже
Actually, I've heard far too much about Schrodinger's cat. Вообще-то, я слышала даже слишком много о коте Шрёдингера
Actually, it could even be said that, in some wars, civilians seem to be the belligerents' preferred targets. Фактически можно даже сказать, что в ходе некоторых войн граждане, похоже, становятся предпочтительными мишенями для воюющих сторон.
Actually, I thought you saw me too. Так теперь ты даже не скажешь мне, где она?
Actually, I'm more than fine and Lenny will be fine too. Вообще-то, все даже лучше, чем просто хорошо, и у Ленни все будет в порядке.
Actually, don't be surprised if it finds active viruses, spyware or Trojans on your PC, even if you have an updated antivirus. В итоге, не удивляйтесь, если он найдет на Вашем компьютере активные вирусы, шпионов и троянцев, даже в том случае, если Ваш антивирус обновлен.
Actually, you're pretty up to eat. Ты выглядишь очень даже ничего, для еды.
Actually, all of your devices will begin helping each other in ways that we can't even design or predict. Все ваши устройства будут помогать друг другу, и трудно даже предсказать, как именно.
But... Actually, I've heard you say quite often, just straight, "Leave me alone". Ты даже много раз говорила, чтобы тебя оставили в покое.
No. Actually, it feels kind of nice. Нет, все очень даже здорово.
Actually, I'm not even sure that they have a restaurant license. Я даже не уверен, есть ли у них лицензия.
Actually, you know, the best part of the week. Даже не дня, а недели.
Actually, only three and a half 'cause the last one you didn't even finish, and there's, like, 15 cons! Даже, три с половиной. потому что последний ты не закончил и тут около 15 "против"!
Actually, it's worse than that, because I won't be able to control the thing. Вообще-то даже хуже, ведь я даже не смогу им управлять.
Actually, she had never been to school, not to a lick, one day. Вообще-то она никогда не была в школе, даже ненадолго, даже дня.
Actually, that's quite good for you, isn't it? Знаешь, тебе это даже хорошо.
Actually, that one cut right to the bone! Вообще-то, это очень даже в точку.
Actually, this would imply a return to the IMF's founding principle: it is in the best interest of all members to allow countries to pursue their own full-employment macroeconomic policies, even if this requires regulating capital flows. В действительности, это подразумевало бы возвращение к основообразующим принципам МВФ: это в интересах всех членов - позволить странам следовать своей макроэкономической политике полной занятости, даже если это требует регулирования потоков капитала.
Actually. I think you're a really good guy, Jack. Вообще-то я думаю что ты очень даже ничего так парень, Джек
Actually, it was pretty nice to catch up with her. Вообще-то, была даже интересно с ней пообщаться
Actually, they're not even my kids, right? Вообще-то, слышь, они даже не мои дети!
Actually, I didn't know if I had done something wrong because Don was staring at us. Вообще-то, я даже не поняла что я делаю не так, потому что Дон уставился на нас.
I'd like to show them around so we can just, you know - Actually, I managed to prepare for you some enlarged pictures - even better. Я хотел бы раздать их вам, чтобы мы могли просто, вы понимаете - На самом деле, я приготовил для вас несколько увеличенных картин - что даже лучше.
And they're dirty and grimy and they're singing their ethnic songs and... Actually, that might be warehouse. Они в грязи, мокрые и в поту, поют свои народные песни и... вообще, это, скорее даже склад.
Actually, I couldn't, because I wasn't even supposed to be doin' it. По правде говоря, я даже не мог, т.к. я не должен был эти заниматься.
Actually, before tonight, I'd never even heard of him, but he's in all the Ferrara files and he is a fit for something that Robert Pardillo said. На самом деле, до сегодняшнего дня, я никогда даже не слышала о нем, но он во всех файлах Феррара и он подходит под описание которое дал Роберт Пардилло