Примеры в контексте "Actually - Даже"

Примеры: Actually - Даже
Have you considered the fact I may actually be mourning? А может я действительно скорблю - такой вариант ты даже не рассматриваешь?
Hell, even I couldn't beat her and I'm actually good at this. Даже я бы не смог, а я в этом профи.
He's even going through the trouble of using bullets that could actually do it. Он даже нашел способ достать пули, которые смогли бы тебя ранить.
And what we're finding is actually, even at the brain biochemical level, we are quite similar. Мы обнаруживаем даже на биохимическом уровне мозга, что мы все похожи.
No, actually, I was thinking about sampling it for my mix tape. Нет, я даже думал взять эту песню для альбома.
Look, we can't assume that the gate is actually even connecting to Destiny. Мы даже не знаем, соединились ли врата с "Судьбой".
I actually sometimes wonder if maybe she drinks too much milk. Я иногда даже думаю, может, она слишком много молока пьет!
I mean, I'm actually leaving town tomorrow, so I probably don't even have time. Вообще-то завтра мне нужно уехать их города, так что наверное у меня даже не будет времени.
Well, "anything" was the word she actually used. Даже "с чем угодно", по её словам.
I didn't know he was actually - part of the family business. Я даже не знал, что он в семейном бизнесе.
In the past few weeks, it's actually shrunk a few millimetres. За последние несколько недель она даже уменьшилась на несколько миллиметров.
Okay? All that stuff out there about how vaccines can lead to autism, how they can actually kill people... Все эти разговоры о том, что вакцины приводят к аутизму и даже могут убить.
He actually put a smiley face in the signature cause it was the first million dollar check he'd ever written. Он даже поставил смайлик рядом с подписью, потому что это был первый чек на миллион долларов, который он когда-либо заполнял.
I actually had some high hopes for a second there. Я даже возлагал на тебя большие надежды.
You know they're actually taking us to trial next month? Знаешь, они даже идут с этим в суд, в следующем месяце.
I'm fine. Great, actually. У меня все нормально - даже прекрасно!
You know what, I'm actually glad that he got cut out, because your movie was garbage. Знаете, я даже рада, что его вырезали, потому что ваш фильм полный шлак.
You can actually, you know, Feel the first energy When you step in the door. Можно даже почувствовать эту энергию, когда переступаешь порог.
You know, I'm actually kind of surprised he's so against you representing me. Знаешь, вообще-то я даже немного удивлён тому, что он настолько против тебя в роли моего агента.
Besides, it's like the first time people are actually looking at me with respect and someone's finally listening... К тому же, первый раз в жизни люди смотрят на меня с уважением и даже прислушиваются...
Having you here is not just to motivate Tony Stark, it's actually more embarrassing than that. Ты здесь не только, чтобы мотивировать Тони Старка, это, на самом деле, даже неловко.
But, I can't think of who I'm actually mad at, because... Но даже не понимаю, на кого же я так зол, ибо...
But, like, actually kind of rewarding too. Но если честно, даже приятно.
And a remarkable achievement, 'cause it isn't actually that annoying, even though you've heard it so many times. И замечательное достижение, потому что это на самом деле не раздражает, даже если вы слышали это много раз.
I cannot believe you're here. I'm actually really happy to see you. Я даже подумать не мог, что буду так рад тебя видеть.