Actually, I really, really do not want to be on this boat with you. |
На самом деле, я вообще, вообще даже в лодке с тобой быть не хочу. |
Actually, I really, really do not want to be on this boat with you. |
Вообще, я честно, честно не хочу даже быть в одной лодке вместе с тобой. |
Actually, I couldn't, because I wasn't even supposed to be doin' it. |
Да я даже и не мог, потому что и не должен был этого делать. |
Actually, I like teaching, Bruce, and I wouldn't quit it even if I could. |
Я бы не ушёл, даже если бы мог. |
Actually, she had never been to school, not to a lick, one day. |
Вообще-то она никогда не была в школе, даже ненадолго, даже дня. |
That actually makes sense. |
А в этом даже есть смысл. |
It's actually good. |
На самом деле, это даже хорошо. |
Actually, "he" turned out to be a "she," and quite a reasonable "she" at that. |
Вообще-то, "он" оказался "ей" и очень даже разумной "ей". |
Let me tell you about Beatrice Biira. Beatrice was living in Uganda near the Congo border, and like Dai Manju, she didn't go to school. Actually, she had never been to school, not to a lick, one day. |
Позвольте рассказать вам о Беатрис Биира. Беатрис жила в Уганде, около границы с Конго, и, как Дай Манджу, она не ходила в школу. Вообще-то она никогда не была в школе, даже ненадолго, даже дня. |
Actually, I heard that the experience is even better if you stay split up, so why don't you go find the witches? |
Вообще-то я слышал, что впечатления даже лучше, если быть поодиночке, так что почему бы тебе не пойти посмотреть на ведьм? |
Actually, I don't know much about modern art and I really don't know what to think. |
Ну я не очень разбираюсь в современном искусстве и даже не знаю, что и сказать о твоих работах |
Actually historians do not have confidence concerning Constantine's serial number, they think, that it could be both Constantine IX, and Constantine VIII. In fact it was Constantine for Byzantines and Grand Duke of All Russia Jaroslav Mudry. |
На самом же деле у историков нет уверенности даже в том, каков его порядковый номер: они думают, что это мог быть как Константин IX, так и Константин Х. В действительности это был Константин Х - у византийцев и Великий Князь Всея Руси Ярослав Мудрый. |
I actually feel pretty great. |
На самом деле я чувствую себя очень даже хорошо. |
I'd actually enjoy that. |
Мне на самом деле это даже понравится. |
We may actually earn more. |
Мы, возможно, будем зарабатывать даже больше. |
Pretty selfish, actually. |
Очень даже эгоистично, на самом деле. |
It actually saved them. |
На самом деле это даже спасло их. |
Never actually seen his face. |
Никогда не видела его даже в лицо. |
Same day, actually. |
На самом деле, даже тот же день. |
More real, actually. |
Даже еще более реалистичны, по правде сказать. |
Kind of inspiring, actually. |
Да, он хорош. Вообще-то, даже вдохновляет. |
Even smaller, actually. |
Даже меньше, на самом деле. |
Children are actually very discerning. |
На самом деле дети очень даже требовательны. |
I actually prefer it. |
Вообще-то, мне так даже больше нравится. |
Actually, I made a map of who gets which room |
Я уже всех распределил и даже карту нарисовал. |