| It's actually kind of sweet, if you think about it. | Если подумать, это даже мило. |
| I actually wrote it in my diary and stared at it for a full five minutes. | Я даже записал это в дневнике и смотрел на запись минут пять. |
| I... actually, I made a career out of it. | И я... даже сделал карьеру на этом. |
| His sanity started trickling back in, and for a moment I could actually see my father again. | Его разум начал к нему возварщаться, и на мгновение я даже смог вновь узнать своего отца. |
| Maybe it would actually be kind of fun. | Может быть, это было бы даже весело. |
| With the Jenkins, the unsub actually fed the baby. | У Дженкинсов Субъект даже кормил ребенка. |
| Maybe he'll actually start to respect him a little. | Может, даже начнёт его немного уважать. |
| And there's actually a crater on the moon named after Jack. | Есть даже кратер на Луне, названный его именем. |
| If you think about it, it's actually kind of funny. | Если подумать немного, то это даже забавно. |
| It's actually one of the sub-titles of my scrapbook. | Это даже один из подзаголовков моего альбома. |
| Well actually now-now it is kind of funny. | Ну вообще-то, теперь это даже весело. |
| I didn't think you'd actually do it. | Даже не думал, что ты выдержишь. |
| I'm actually so happy that you didn't like it. | На самом деле я даже рада, что он тебе не понравился. |
| Well, actually, he didn't even want to come. | Вообще-то, он даже не хотел приезжать. |
| Overpaid, actually, but it was worth it. | Даже переплатил, но оно того стоило. |
| I'm actually glad that they're here. | Вообще, я даже рада, что они здесь. |
| I'm not even sure what a degree in Creative Industries actually qualifies you for. | Я даже не уверен, что научная степень в Творческой Индустрии действительно даст тебе квалификацию. |
| As opposed to you actually doing your job. | Даже если так, ты делал свою работу. |
| Well, your version doesn't actually have cash prizes at the register. | Ну, в твоей версии даже нет денежных призов в конце игры. |
| I would say that's more of a threatening look, actually. | И даже чувствуется во всем этом какая-то угроза. |
| When you consider the other choices, "manure" is actually pretty refreshing. | Если рассмотреть какие-нибудь другие возможности, "навоз" даже освежает. |
| And one activist actually found a contract from a Western company for the sale of surveillance technology to the Egyptian security forces. | Один активист даже нашел контракт с западной компанией на продажу технологии слежки египетским службам безопасности. |
| So we actually got some funding from the World Bank to try it out. | Мы даже получили финансирование от Всемирного Банка на тестирование. |
| Truth is, I was actually looking forward to getting back. | Если честно, я даже с нетерпением ждал возвращения. |
| I don't actually know him. | Я с ним даже не знакома. |