It's actually kind of sweet, if you think about it. |
Если подумать, это даже мило. |
I actually wrote it in my diary and stared at it for a full five minutes. |
Я даже записал это в дневнике и смотрел на запись минут пять. |
I... actually, I made a career out of it. |
И я... даже сделал карьеру на этом. |
His sanity started trickling back in, and for a moment I could actually see my father again. |
Его разум начал к нему возварщаться, и на мгновение я даже смог вновь узнать своего отца. |
Maybe it would actually be kind of fun. |
Может быть, это было бы даже весело. |
With the Jenkins, the unsub actually fed the baby. |
У Дженкинсов Субъект даже кормил ребенка. |
Maybe he'll actually start to respect him a little. |
Может, даже начнёт его немного уважать. |
And there's actually a crater on the moon named after Jack. |
Есть даже кратер на Луне, названный его именем. |
If you think about it, it's actually kind of funny. |
Если подумать немного, то это даже забавно. |
It's actually one of the sub-titles of my scrapbook. |
Это даже один из подзаголовков моего альбома. |
Well actually now-now it is kind of funny. |
Ну вообще-то, теперь это даже весело. |
I didn't think you'd actually do it. |
Даже не думал, что ты выдержишь. |
I'm actually so happy that you didn't like it. |
На самом деле я даже рада, что он тебе не понравился. |
Well, actually, he didn't even want to come. |
Вообще-то, он даже не хотел приезжать. |
Overpaid, actually, but it was worth it. |
Даже переплатил, но оно того стоило. |
I'm actually glad that they're here. |
Вообще, я даже рада, что они здесь. |
I'm not even sure what a degree in Creative Industries actually qualifies you for. |
Я даже не уверен, что научная степень в Творческой Индустрии действительно даст тебе квалификацию. |
As opposed to you actually doing your job. |
Даже если так, ты делал свою работу. |
Well, your version doesn't actually have cash prizes at the register. |
Ну, в твоей версии даже нет денежных призов в конце игры. |
I would say that's more of a threatening look, actually. |
И даже чувствуется во всем этом какая-то угроза. |
When you consider the other choices, "manure" is actually pretty refreshing. |
Если рассмотреть какие-нибудь другие возможности, "навоз" даже освежает. |
And one activist actually found a contract from a Western company for the sale of surveillance technology to the Egyptian security forces. |
Один активист даже нашел контракт с западной компанией на продажу технологии слежки египетским службам безопасности. |
So we actually got some funding from the World Bank to try it out. |
Мы даже получили финансирование от Всемирного Банка на тестирование. |
Truth is, I was actually looking forward to getting back. |
Если честно, я даже с нетерпением ждал возвращения. |
I don't actually know him. |
Я с ним даже не знакома. |