Примеры в контексте "Actually - Даже"

Примеры: Actually - Даже
It's actually kind of sweet, if you think about it. Если подумать, это даже мило.
I actually wrote it in my diary and stared at it for a full five minutes. Я даже записал это в дневнике и смотрел на запись минут пять.
I... actually, I made a career out of it. И я... даже сделал карьеру на этом.
His sanity started trickling back in, and for a moment I could actually see my father again. Его разум начал к нему возварщаться, и на мгновение я даже смог вновь узнать своего отца.
Maybe it would actually be kind of fun. Может быть, это было бы даже весело.
With the Jenkins, the unsub actually fed the baby. У Дженкинсов Субъект даже кормил ребенка.
Maybe he'll actually start to respect him a little. Может, даже начнёт его немного уважать.
And there's actually a crater on the moon named after Jack. Есть даже кратер на Луне, названный его именем.
If you think about it, it's actually kind of funny. Если подумать немного, то это даже забавно.
It's actually one of the sub-titles of my scrapbook. Это даже один из подзаголовков моего альбома.
Well actually now-now it is kind of funny. Ну вообще-то, теперь это даже весело.
I didn't think you'd actually do it. Даже не думал, что ты выдержишь.
I'm actually so happy that you didn't like it. На самом деле я даже рада, что он тебе не понравился.
Well, actually, he didn't even want to come. Вообще-то, он даже не хотел приезжать.
Overpaid, actually, but it was worth it. Даже переплатил, но оно того стоило.
I'm actually glad that they're here. Вообще, я даже рада, что они здесь.
I'm not even sure what a degree in Creative Industries actually qualifies you for. Я даже не уверен, что научная степень в Творческой Индустрии действительно даст тебе квалификацию.
As opposed to you actually doing your job. Даже если так, ты делал свою работу.
Well, your version doesn't actually have cash prizes at the register. Ну, в твоей версии даже нет денежных призов в конце игры.
I would say that's more of a threatening look, actually. И даже чувствуется во всем этом какая-то угроза.
When you consider the other choices, "manure" is actually pretty refreshing. Если рассмотреть какие-нибудь другие возможности, "навоз" даже освежает.
And one activist actually found a contract from a Western company for the sale of surveillance technology to the Egyptian security forces. Один активист даже нашел контракт с западной компанией на продажу технологии слежки египетским службам безопасности.
So we actually got some funding from the World Bank to try it out. Мы даже получили финансирование от Всемирного Банка на тестирование.
Truth is, I was actually looking forward to getting back. Если честно, я даже с нетерпением ждал возвращения.
I don't actually know him. Я с ним даже не знакома.